Найти в Дзене
iluminary | лингвистика

Языковая политика Бразилии (часть 3, заключение)

Языковая политика Бразилии сейчас преподносится как часть культурного вопроса. Объясняется это тем, что последние языковые инициативы государства не так жестоки как предыдущие, хотя меньшая жестокость обусловлена лишь тем, что никто не был убит в ходе решения языкового вопроса. Первая языковая инициатива была связана с реформой орфографии среди португалоязычных стран. На практике это означало, что между Португалией и Бразилией было заключено соглашение, касающееся правописания на португальском языке по обе стороны Атлантики. Данное соглашение не было способно повлиять на структуру языка и на уменьшение различий в разговорном языке.

Вторым стремлением политиков был запрет на использование иностранных слов в Бразилии, в том числе ругательных. По мнению политиков, бразильский португальский нужно защищать от засилья иностранных слов, особенно английских. Законопроект предлагал запретить использование иных языков кроме португальского во всех публичных местах, в том числе на работе, а также для иностранцев, проживающих в Бразилии более года. Это предложение подверглось критике со стороны СМИ и лингвистов, в связи с чем законопроект был снят с рассмотрения.

Политика против использования иностранных слов сохраняется. Национальный язык рассматривается как нуждающийся в защите от иностранной угрозы, при этом сам он является языком власти, а его нормы определяются элитой. В таком контексте, где внешние воздействия на язык обозначаются как угроза, внутренние языковые проблемы отводятся на второй план, а различия между бразильцами стираются, даже если они хотят через язык выражать свою идентичность. Примечательно то, что люди, осуждающие заимствования иностранных слов, одновременно осуждают и региональные варианты португальского языка. Их позиция основана на мифе о том, что португальский язык связывает государство воедино, а также отрицании факта многоязычия страны и наличия разных вариантов португальского внутри нее. В результате в стране формируются множественные языковые предрассудки.

Когда ребенок учится говорить, он не зациклен на одном языке, он усваивает языки своих родителей. Принятие языкового разнообразия группы является следствием вливания в нее, придает ребенку чувство принадлежности к определенному сообществу. Даже носители одного языка чувствуют, что он не однообразен: часто они могут говорить только на одной его разновидности, но слышат разные варианты. Каждый носитель языка является «полиглотом» своего же родного языка, ведь знания языка не ограничиваются знанием его правил. Носители бразильского португальского языка умеют разграничивать различные его варианты, знают, что некоторые выражения присущи молодежи или неформальным ситуациям. Эти различия не стоит характеризовать как уродливые или прекрасные, правильные или неправильные, элегантные или отвратительные, они просто разные.

Современные лингвисты признают, что языки – это коллекция региональных, социальных, временных и ситуационных вариантов. Социолингвистический анализ языка осуществляется в контексте с конкретной ситуацией. Любой язык, используемый в обществе, является результатом исторического процесса, культурных, политических, экономических и иных контактов. Столкнувшись с этими фактами, лингвисты стали называть прескриптивную позицию донаучной и надеялись, что связанные с ней предрассудки естественным образом исчезнут под давлением научных лингвистических исследований и развитием образования. Однако этого не произошло. И в настоящее время языковые предубеждения все так же сильны в Бразилии. Выделяют две причины: официальная позиция государства, поддерживаемая СМИ, и вера в то, что единый язык может искоренить социальные предрассудки лучше, чем достижения исследователей языка.

Нужно сказать, что Бразилия здесь не уникальна. Языковые предубеждения наблюдаются, например, в США, и изучаются, в частности американской писательницей Розиной Липпи-Грин, которая исследует региональные и социальные различия языка, чтобы увидеть, как СМИ влияет на распространение языковых стереотипов, также она изучает, как работодатели дискриминируют работников на основе языка.

Миф об объединяющей роли бразильского португальского является самым опасным и серьезным в череде языковых предубеждений Бразилии. Он вреден для системы образования, потому что не признает разнообразия разговорного португальского в Бразилии, в результате система образования пытается навязать искусственную языковую модель, как если бы она была естественной для всего населения Бразилии, независимо от возраста, происхождения, социального, экономического положения и образовательного уровня. Языковые предрассудки проявляются с особой жестокостью по отношению к бедным слоям населения, независимо от места проживания. Серьезные различия в социальном статусе объясняют существование языковой пропасти между носителями нестандартных вариантов бразильского португальского и тех, кто говорит на стандартном его варианте. Самым страшным предубеждением является то, что выводится якобы существующая связь между видом стандартного языка и когнитивными способностями человека. С этой точки зрения, «тот, кто говорит неправильно, не умеет думать». В результате носители стандартного варианта языка начинают верить, что те, кто говорят на нестандартном варианте, не такие способные работники и вообще менее развитые личности.

В Бразилии именно это языковое заблуждение объясняет широкую распространенность предрассудков в отношении разных слоев населения. Отделение образованного и рационального высшего класса от нерационального и спонтанного низшего класса, - устоявшаяся часть культуры. На самом деле нет никаких научных обоснований тому, что какой-то диалект эффективнее другого, а выбор одного из них в качестве более престижного, который и продвигает система образования, может приводить к стигматизации и замыканию ученика в своем собственном мире, что обрекает его на нищету и не дает ему развиваться.

Система образования должна способствовать развитию языкового разнообразия, противостоять языковой дискриминации, способствовать возможности отнесения человека себя к определенной группе в обществе по языковому признаку. При этом та же система образования должна поддерживать знание стандартного варианта языка, что лучше способствует взаимопониманию. Подобный подход должен поощрять использование нестандартных вариантов языка в определенных ситуациях. Следовательно, сама по себе идея преподавания стандартного португальского не является дискриминацией других вариантов языка, если только стандартный вариант признается одним из многих его вариантов. Хорошая программа обучения должна обучать тому, как устроены нестандартные варианты языка, а также давать описательную грамматику стандартного варианта языка.

Этот подход в принципе соответствует тому, как бразильцы видят себя – как результат смешения рас (хотя предрассудки по этому поводу также сохраняются в стране). Сами бразильцы считают свою страну многонациональным раем, гармоничной страной, которая объединяет разные расы на одной территории без гражданских войн и межнациональных конфликтов. Однако языковая реальность не соответствует данному представлению, поскольку с колониальных времен предпочтение отдается португальскому языку. Даже сегодня отрицается языковое разнообразие в Бразилии в официальных документах, в СМИ и даже самим населением, что справедливо как к местным языкам, так и к вариантам португальского языка. Большая часть населения игнорирует языковую реальность страны. Многие не знают, что в стране есть разные местные языки, большинство людей считает, что во всей Бразилии только один язык. Более того, они расценивают бразильский португальский как менее правильный, чем европейский португальский.

К сожалению, на данный момент времени нет простого решения данной проблемы. Хорошо известно, что языковая политика и образование служат продвижению жизнеспособности и стабильности языков. При сосуществовании нескольких языков нужно создавать двуязычные школы, которые являются мощным инструментом оживления языков, на которых говорит меньшая часть населения. Система образования должна поддерживать положительное отношение к языковому разнообразию, поскольку язык является источником давления на общество и его можно использовать во благо. Ключом к благоприятной языковой политики в Бразилии является формирование уважительного отношения к разным языкам и вариантам португальского языка.

Часть 1 и часть 2

Спасибо за прочтение и лайки:)

#контактная_лингвистика #бразилия #лингвистика