Найти в Дзене
КиноКринж

Псевдосиквелы. 5 фильмов, которые у нас называются как продолжения, но не являются ими

Когда-то давным-давно в далёкой-далёкой Галактике студии опасались снимать сиквелы. В нынешнее время любой блокбастер пытаются продолжить новой частью, а зачастую и не одной. Однако есть успешные картины, что по тем или иным причинам остались без продолжения, но наши переводилы не дремлют. На канале уже имеются статьи о неправильных переводах названий зарубежных фильмов (ссылка на них в конце), но сейчас поговорим о нескольких случаях, когда ради выгоды наши прокатчики обзывали сиквелом какого-то фильма кино, что им не является. РЕАЛЬНАЯ ЛЮБОВЬ 2: ПАРИЖСКИЕ ИСТОРИИ (2008) Вышедший на экраны в 2003 году фильм “Реальная любовь” взорвал мировой прокат и оброс неким культом. Его часто хвалят и по сей день, а некоторые уже не могут представить себе Рождество без просмотра данного фильма. То есть, по крайней мере, на западе, эта картина является аналогом нашей “Иронии судьбы”. На фоне этого хайпа обязательно надо было создать вторую часть. Ну, или назвать второй частью фильм, который ею не я

Когда-то давным-давно в далёкой-далёкой Галактике студии опасались снимать сиквелы. В нынешнее время любой блокбастер пытаются продолжить новой частью, а зачастую и не одной. Однако есть успешные картины, что по тем или иным причинам остались без продолжения, но наши переводилы не дремлют. На канале уже имеются статьи о неправильных переводах названий зарубежных фильмов (ссылка на них в конце), но сейчас поговорим о нескольких случаях, когда ради выгоды наши прокатчики обзывали сиквелом какого-то фильма кино, что им не является.

РЕАЛЬНАЯ ЛЮБОВЬ 2: ПАРИЖСКИЕ ИСТОРИИ (2008)

Вышедший на экраны в 2003 году фильм “Реальная любовь” взорвал мировой прокат и оброс неким культом. Его часто хвалят и по сей день, а некоторые уже не могут представить себе Рождество без просмотра данного фильма. То есть, по крайней мере, на западе, эта картина является аналогом нашей “Иронии судьбы”. На фоне этого хайпа обязательно надо было создать вторую часть. Ну, или назвать второй частью фильм, который ею не является.

Реальная любовь
Реальная любовь

По сути, таких картин вышло две, но, если “The Kindness of Strangers” (дословно по-русски “Доброта незнакомцев”) в нашей локализации называется “Реальная любовь в Нью-Йорке”, что выглядит как отсылка, то “Modern Love” у нас называется “Реальная любовь 2: Парижские истории”. Однако этот французский проект на самом деле “Современная любовь” и ничего общего с хитом 2003 года не имеет. Ну, разве что, тут тоже о любви, но по такой логике каждый второй фильм есть продолжение “Реальной любви”.

-3

ЭКСПЕРИМЕНТ 2: ВОЛНА (2008)

Немецкая картина 2000 года “Эксперимент” был высоко оценён зрителями и в прокате при бюджете в 144 с половиной тысячи долларов заработал почти 12 миллионов долларов. Это действительно огромный успех, который через 10 лет пытались повторить американские киноделы, сотворив ремейк. Он, кстати, с треском провалился, но речь не о нём.

Эксперимент
Эксперимент

Речь о ленте производства Германии и Франции “Die Welle”, что переводится как “Волна”. Однако наши прокатчики решили уточнить, что это название эксперимента, а заодно и заработать на вышедшем 8 лет назад хите. Вот только тут название переделано весьма удачно. Речь в картине действительно об эксперименте, который действительно имел место быть и назывался “Третья волна”. Так что в принципе всё сходится, но факт такой: никаким сиквелом “Эксперимента” проект не является.

-5

НЕУДЕРЖИМЫЙ (2012)

Капустник Сильвестра Сталлоне, в котором он возвращает к жизни героев боевиков 80-х и 90-х годов, разбавляя их современными, неплохо сыграл на зрительской ностальгии и собрал в прокате 274 с половиной миллионов долларов при бюджете в 82 ляма. “Неудержимые” 2010 года по итогу превратился в трилогию, а на подходе уже и четвёртая часть. Но сразу же после выхода оригинального фильма вышел ещё боевик со Слаем, который у нас решили обозвать “Неудержимый”.

Неудержимые
Неудержимые

Когда-то, ещё во времена VHS, чуть ли не все новые фильмы со Стивеном Сигалом у нас обзывали “Нико”. В общем-то, Сигал из фильма в фильм действительно менялся только в ширину, его актёрская игра стояла на месте, но всё же персонажи картин назывались по-разному. Видимо, вспомнив ту тактику, фильм “Bullet to the Head”, что дословно переводится как “Пуля в голове”, у нас назвали как спин-офф “Неудержимых”. В общем-то, сути это не меняет, в данном боевике Слая тоже никто удержать не может, но всё-таки.

-7

2 + 1 (2016)

Фильм “Неприкасаемые” зачем-то в нашем прокате получил приставку “1 + 1” (уже здесь наши локализаторы стали креативить), а в мировом прокате получил 426 с половиной миллионов долларов при бюджете в 9 с половиной евро. Зрительские оценки у данного продукта очень высоки, что позволяет ему до сих пор находиться в первой десятке чуть ли не всех списков лучших картин.

1 + 1: Неприкасаемые
1 + 1: Неприкасаемые

А что же общего между “1 + 1” и “2 + 1”? Ответ: ничего, кроме того факта, что в обоих фильмах играет Омар Си. Наши прокатчики решили, что этого вполне хватает для того, чтобы ленту “Demain tout commence”, которая дословно переводится как “Завтра всё начнётся”, обозвать сиквелом нашумевшего фильма. Эту и предыдущую картину данного списка я уже упоминал в статьях про неправильные переводы названий, но здесь в нашем варианте присутствует ещё закос под продолжение, хотя Омар Си играет совсем другого героя в совсем другой ситуации.

-9

РЕЙД: ПУЛЯ В ГОЛОВЕ (2016)

Взорвавший кинотеатры боевик 2011 года “Рейд”, заработавший при бюджете в 1 миллион долларов в 9 раз больше денег, на самом деле тоже называется “Serbuan maut”, то есть “Вторжение смерти”. Через 3 года вышло продолжение, которое не смогло повторить успех первого фильма и провалилось в прокате.

Рейд
Рейд

Через 5 же лет вышло как будто ещё одно продолжение, вот только оригинальное его название “Headshot”, дословно по-русски “Выстрел в голову”. Да, не особо креативно и глубоко, прям как в случае с упомянутым тут боевиком со Слаем и, как и в случае с ним, наши переводчики просто обозвали фильм по принципу наличия одного и того же титульного актёра. Ико Уайс играл главную роль в “Рейдах”, он в главной роли и тут. Но больше ничего общего у этого проекта с “Рейдом” нет. Разве что, “Headshot” тоже боевик.

На этом пока всё. Ставьте лайк, если статья была интересна, пишите комментарии, если хотите что-то сказать, а так же обязательно подписывайтесь на канал! На нём уже довольно много контента о кино и то ли ещё будет!

Ссылка на первую статью про неправильные переводы названий фильмов:

Ссылка на вторую статью про неправильные переводы названий фильмов: