Все эти три слова имеют значение “смотреть”, но используются в разных ситуациях. В этой статье разбираем на понятных примерах, как употреблять каждый из этих глаголов.
1. Look
Глагол to look переводится как “смотреть”, “посмотреть”, “обратить свой взгляд на что-то”, то есть намеренно сфокусировать свое внимание. Используется с предлогом “at”.
Look, they are going in the same direction as we are. Смотри, они идут в том же направлении, что и мы.
Look at this picture. Посмотрите на эту фотографию.
Look также означает “выглядеть” – это касается одежды, выражения лица, эмоций – одним словом, внешнего вида.
You look great! Ты замечательно выглядишь!
Nick looks sad, what’s the matter with him? Ник выглядит грустным, с ним что-то случилось?
Также этот глагол может употребляться и в переносном значении: “посмотри” как “пойми”.
Look, we have two options: either we give up or try harder. Смотри, у нас есть два варианта: мы или сдаемся, или стараемся больше.
Если вы видите, что вам не хватает практики английского, записывайтесь на онлайн-занятия ILS со скидкой – подробности по ссылке.
2. See
Этот глагол означает “посмотреть”, “увидеть”, “видеть” – прежде всего, речь о физической способности. Используется без предлога.
Can you see the tall man in the red jacket over there? Видишь высокого человека в красной куртке вон там?
I couldn’t see anything as it was dark. Я ничего не мог увидеть, потому что было темно.
Также глагол to see означает “встречаться”, “видеться с кем-либо”, “быть в отношениях с кем-либо” в романтическом смысле.
Tim and Karina have been seeing each other for a year and then broke up. Тим и Карина встречались год, а затем разошлись.
See может переводиться как “видеть” в значении “понимать”.
You see, no one wants to work long hours on Friday. Понимаешь ли, никто не хочет долго оставаться на работе в пятницу.
3. Watch
Глагол переводится как “смотреть”, например, кино или видео, “наблюдать что-то в течение какого-то времени”. Используется без предлога.
Have you watched “The Office”? Вы смотрели сериал “Офис”?
I’ve been watching this TV-show since it came out. Я смотрю это телешоу с момента его выхода.
Также “наблюдать” может иметь смысл “следить за чем-то”, “контролировать”.
Try watching what you eat. Попробуй понаблюдать за тем, что ты ешь.
Watch your steps. Смотри, куда идешь (ступай внимательно).
Глагол также употребляется во фразе “watch out” – “берегись, будь осторожнее”. “Watch out” может использоваться как самостоятельно, так и с дополнением в составе другого предложения – во втором случае требуется предлог.
Watch out for online scammers while paying on the internet. Остерегайтесь интернет-мошенников, когда платите онлайн.
Бонус для тех, кто дочитал: еще 4 глагола со значением "смотреть"
1. Glance
Глагол означает быстро посмотреть и перевести взгляд, вскользь пройтись взглядом. Используется с предлогом “at”. Чаще употребляется в форме существительного: “a glance” – быстрый скользящий взгляд.
He took a glance at his watch and continued on his way. Он взглянул на часы и продолжил путь.
She glanced at me and pretended she didn’t recognise me. Она вскользь взглянула на меня и сделала вид, что не узнала.
2. Glimpse
Глагол означает мельком увидеть кого-то или что-то, когда объект, как правило, сам попадает в поле зрения; в этом отличие от “glance”, когда внимание направляется произвольно. Предлог с глаголом “to glimpse” использовать не нужно.
I glimpsed the face of the singer and realized it looked familiar to me. Я мельком увидел лицо певицы и понял, что оно мне уже знакомо.
Часто это слово употребляется в форме существительного: “a glimpse” – беглый взгляд, взгляд мельком.
I took a glimpse of the little green bird and then it disappeared. Я мельком увидел маленькую зеленую птицу, а затем она исчезла.
Также выражение “to take a glimpse of” или to take a glimpse into” используется в переносном значении “получить примерное представление о чем-то”.
I only took a glimpse of how the company of my dreams works. Я мельком увидел, как работает компания моей мечты.
3. Stare
Глагол переводится как “смотреть неподвижно”, “смотреть в упор”, “пялиться”, “уставиться на что-то”, часто от непонимания, удивления, ужаса или, наоборот, скуки. Употребляется с предлогом "at".
The kids couldn’t stop staring at the gigantic dinosaur skeleton. Дети не могли оторвать взгляд от гигантского скелета динозавра.
Stop staring at me, I don’t like it. Перестань пялиться/смотреть на меня в упор, мне это не нравится.
4. Gaze
Слово означает “смотреть неподвижно, пристально, продолжительное время” на кого-то или что-то, как и “to stare”, но в положительном ключе. Употребляется, когда человек удивлен, зачарован, о чем-то задумался или предмет взгляда вызывает у него восхищение.
The two lovers could gaze at each other forever. Влюбленные могли смотреть друг на друга вечно.
She gazed at him in astonishment. Она смотрела на него с удивлением и восхищением.
Понравился материал? Подписывайтесь на наш канал, здесь мы выкладываем полезные статьи, видео с разбором повседневной лексики и много тестов для закрепления!
Если хотите не только отработать употребление этих глаголов, но и повысить уровень языка, приходите учить английский в ILS💚 Узнать подробности и записаться можно по ссылке.
Почему ILS?🌟
- Мы работаем по кембриджским стандартам – качество учебных материалов гарантировано.
- У нас есть и офлайн, и онлайн занятия: вы можете посещать ближайшую школу ILS или заниматься из дома с удобным графиком.
- Мы единственная онлайн-школа, где есть групповые занятия на интерактивной платформе по учебникам лучших английских издательств. Урок длится 80 минут, как в реальной жизни – вы узнаете больше и быстрее достигнете целей.
- Мы работаем по коммуникативной методике: преподаватель говорит на занятии только на английском. Так вы быстрее преодолеете языковой барьер и сразу отработаете пройденные темы в разговорной речи.
- В ILS у вас будет возможность бесплатно посещать разговорные клубы, чтобы активизировать пройденный материал и практиковаться в общении на английском языке на актуальные темы.
Реклама. Рекламодатель ООО "Международная языковая школа ILS".