Найти тему
Фэнтези за фэнтези.

Ведьма и охотник. Ведьмин лес. 138 глава. Коготь ведьмы.

Взято из свободных источников.
Взято из свободных источников.

Раэ не знал, радоваться ему или досадовать. С одной стороны он испытал облегчение, что это не Ронго вошел в покои Мурчин. Да и как он мог сразу подумать на Ронго, если комендант отсылал ведьму куда подальше, лишь бы она не схлестнулась с этим царедворцем, одним из первых людей в ковене Вилхо Ранда. С другой стороны - вот только Согди Барта не хватало! Вот кого, оказывается, комендант записал в герои-сопроводители, а Мурчин в навязанные козлы.

-Так что же вы не в саркофаге, сударь? – продолжала ехидничать Мурчин, - я-то думала, что вы при первых же признаках тревоги кинетесь занимать в самом центре залы, с самыми что ни на есть толстыми стенками!

-Й-й-а, й-й-а… невнятно промямлил Согди Барт, - у меня свои способы борьбы с бескудами, сударыня.

-Догадываюсь, какие, - все еще ехидничала Мурчин, - допиться так, чтобы они начали вам мерещиться, и тогда вы всласть сможете их погонять!

-Вы можете смеяться сколько угодно, но никто более не пожелает вас сопровождать в дальние башни по… по всем эт-тим переходам. И заметьте – я не спрашиваю у вас причины. Почему в такой опасный для замка час вы отваживаетесь на подобное путешествие? Даже для моего пьяного разума это все выглядит очень стр-ранным, что вы не спите. Не спите, когда все… все… того…

-А вы почему не этого? – продолжала веселиться ведьма, - что, бессонницей страдаете?

Раэ вышел из ванной комнаты и застал ведьму, облокотившуюся о стол, перед которой качался Согди Барт в дорожном платье, а позади него двое слуг коменданта, из низших колдунов, тех самых, которые помогали ему укладывать обитателей замка в саркофаги. Оба так же были в дорожных плащах и сапогах, всем своим видом давая понять Раэ, как тот должен выглядеть.

При слугах Мурчин не могла разгуляться в своих пикировках с Согди Бартом, и они оба продолжали переругиваться взглядами, из-за чего Раэ заключил, что Согди так и не удалось убедить Мурчин в том, что он не был этой ночью в ее спальне, а Мурчин так и не удалось убедить Согди в том, что она не собирается нарушать их уговор по поводу мантихоры. Когда у Согди закончились ругательства даже во взглядах, он склонился над фляжкой, оттягивающей пояс, после чего Мурчин попыталась его остановить:

-О, нет-нет, с вас уже хватит… вы и так своим перегаром распугаете всех бескудов в округе, и я вот даже не знаю, в состоянии ли я вас сопровождать до башен…

-Вы хотели сказать я – вас? – промямлил Согди и дернулся, беззвучно икнув.

-Нет, я то, что хотела сказать, то и сказала. Это мне, получается, на своих хрупких плечах придется тащить вашу пьяную тушу под землей, потом по земле и потом опять под землей! Комендант хочет сделать мое пребывание в Диодарре незабываемым… и похоже, он нашел способ… Только вот он не учел, что я вашу пьяную рожу еще в Ивартане видела так часто, что забыла, какой вы трезвый! Вы хотите обскакать в своем ковене Ронго Асванга? В чем-чем, а в винохлебстве вы с ним… сопоставимы. Да, сопоставимы. Я еще не решила, кому из вас присвоить в этом первенство…

Пока ведьма изощрялась в остроумии, Раэ замер на пороге ванной комнаты с когтем в руках. Он все прикидывал, как бы его так подать, чтобы ведьма его заметила, но чтобы это не бросилось в глаза слугам, ладно уж пьяному Согди. Как подсказывало чутье Раэ, надо было показать коготь Мурчин как можно раньше.

-Вы… вы отлично знаете, почему я так сделал, - продолжал тем временем оправдываться Согди, - есть те, кто дольше меня живут в Диодарре, но при этом бескуды их не замечают, а вот я… даже и не потомственный ваграмонец, еще не купивший тут ни одного участка… я вот для них представляю большой интерес. И что? Я от них трусливо прячусь в саркофаг, как некоторые? Нет…

-Вы отважно прячетесь в бутылке! – расхохоталась Мурчин. Согди протестующе забормотал, а затем сбился.

«Сейчас», - решился Раэ, шагнул к Мурчин, встал так, чтобы из-за его спины ни слуги ни «герой-проводник» не увидели, что же он протягивает ведьме:

-Я тут нашел…

Мурчин отмахнулась от этого когтя, только мельком скользнув по нему взглядом «мол, да брось ты его», и продолжила:

-Я просто не представляю, вот как мы с вами пойдем по всем этим бесконечным подземным мостам! Если вы свалитесь с первого же, как мне вас придется подбирать? Нырять с разлету в подземные озера, да?

-Я в состоянии идти сам, сударыня! – холодно сказал Согди, распрямился, пытаясь и в пьяном виде соблюсти достойный вид, но его чуть шатнуло, - вообще-то я для общего блага стараюсь! Чем больше в замке будет спящих или выпивших, тем он будет защищенней! А если учесть, что вам предстоит такой переход, то один из ваших сопровождающих… я между прочим, на службе, пусть даже она мне и в тягость, но…

-О, Согди Барт, вы точно тяготитесь службой в Диодарре? – Мурчин несколько раз клацнула зубками, словно хотела поймать вырывающийся смех, - да я думаю, вы будете не против, если бескуды будут нападать на замок каждый день!

-Если вы желаете, - замедленным тоном стал вытягивать из себя слова Согди, - иди-ите одна, вот, вам в сопровождение будут слуги, трезвые. Из те-ех, кого бескуды за враго-ов на считают.

-Ребятки, а вас точно бескуды за врагов не считают? – спросила Мурчин слуг.

-Нас нет, не читают, сударыня, - сказал ответил из них один за двоих, чуть поклонившись, - нашего прежнего хозяина они съели в его особняке, а нас не тронули. Так мы узнали наверняка… простите, за подробности…

-Это еще ничего не значит, - сказала Мурчин, - бывает, что бескуды не трогают тех, кто попал в Дилинквар совсем недавно, но уже через несколько лет, когда люди достаточно попили воды из родников этой земли, поели ее пищи, бескуды вдруг провозглашают их захватчиками и нападают…

-Да, сударыня, я слышал, - сказал слуга, - но мы не безвылазно живем в Дилинкваре, хозяин посылает нас время от времени с поручениями в Ортогон и Гезеллин. Мы достаточно там бываем, пьем их воду и едим их пищу. Да, достаточно, чтобы казаться бескудам не пожившими здесь. Именно поэтому мы сейчас не легли в саркофаги и имеем честь оказаться в полном вашем распоряжении…

Заметив, что Мурчин перестала ухахатываться, Раэ решил к ней подступиться с черненым когтем второй раз.

-Вот, странная вещь, откуда она может быть…

И теперь ведьма не глядя взяла коготь с ладони Раэ и бросила себе через плечо:

-А ну шнуруй сапоги! Чего пристал с ерундой какой-то?

Черный коготь упал на пол и зарылся в ворс пышного ковра рядом с массивной ножкой стола. Ну все! Эдак Раэ не сможет выполнить поручение разведчиков… и неизвестно, что его тогда напугало: то ли недовольство Варды Сиавара, которое неизбежно навлек бы на себя Раэ («ну я же говорил, что не мальчишке с этим справляться»), то ли то, что Мурчин вовремя не сможет узнать об опасности… И Раэ присел перед столом на четвереньки, стал шарить в густом ворсе в поисках этого когтя.

-Да что ты там копаешься? Вон твои сапоги! Нам скоро выходить…

«Коготь… коготь…»

Раэ принялся шарить, нисколько не таясь, поскольку время могло быть упущено, а он не мог сквозь ворс его нащупать.

-Ну что ж, сударыня, если вы убеждены, что вам ничего не грозит, то, может, пошлете коменданту весть, что оставляете меня здесь? Вот мне как-то не очень-то улыбается идти с вами… хотя бы потому, что я не знаю причины вашего внезапного желания туда тащиться в самое неподходящее время!

-Ну-у-у… дайте-ка подумать , - пропела Мурчин, - приятно ли мне ваше общество так, как это считает комендант… так ли уж я хочу вас видеть, как он думает… ох, мне кажется, перехвалила я вас на званом ужине и теперь пожинаю плоды. В виде вашей неблагодарности и неуместных любезностей коменданта. Компаньон из вас как из бескуда.

Раэ наконец-то нащупал коготь, сел на ковер и стал его напоказ вертеть в руках. Ведьма опять зашипела на Раэ:

-Ты-то чего копаешься? Тоже хочешь улизнуть от прогулки?

Внезапно цепкие пальчики Мурчин выхватили его находку.

-Где нашел? – быстро спросила она. Ее брови нервно дернулись, но ведьма тотчас совладала собой. Коготь выскользнул из ее пальцев, но она тотчас его поймала.

-В ванной на полу, - сказал Раэ.

-А-а-а, - тон Мурчин снова стал распевным, - спасибо, а то я обыскалась этой подвески. Ну что, сам зашнуруешь сапоги или мне сильфов звать? Считаю до ста! А вы, сударь Согди Барт, перестаньте щупать фляжку на поясе. Оставите ее здесь. Не бойтесь, если вы протрезвеете вблизи бескудов, я вас снова усыплю Опыт у нас есть. Верно?

-Так значит, вы меня с собой берете? Вы же вроде передумали!

-Я? Передумала? Брать такого пьянющего очаровашку? Ну уж нет! Вы попретесь со мной!

Продолжение следует. Ведьма и охотник. Ведьмин лес. 139 глава.