-Что? Что? – проговорил Согди, переводя взгляд с Раэ на Мурчин, - моя… ресница у тебя в спальне? Бред!
-Да, и это – главное доказательство того, что ты тут был и убалтывал моего ученика… и это после того, что я для тебя сделала!
-А-а-а -, - прищурил глаза Согди, - я все понял. Все прекрасно понял! Ты захотела найти повод для ссоры! Замечательный повод! Ты передумала насчет нашего уговора! Теперь ты хочешь всем раскрыть, кто на самом деле убил мантихору.
-Да что ты несешь? – пришел черед Мурчин удивляться, - как я пойду на попятную? Дело сделано – я всем рассказала, как ты ее лихо прикончил и выпила в честь тебя ведро вина на этом ужине! Я теперь не смогу переиначить свои слова… и теперь ты этим пользуешься! Можно опять позвать моего ученика в свой ковен…
Согди ехидно покачал головой из стороны в сторону, всем своим видом показывая, что не верит притворству Мурчин:
-Ну правильно. Тебе ж нынче ночью до хрипоты пришлось всем рассказывать, как Согди Барт расправился с бестией. Всю ночь старалась. Я даже думал – не перестаралась ли ты с похвалой? А теперь ты решила переобуться! И я понял, как это сделаешь.
Согди закатил глаза, изображая писклявый женский голос:
-«Он меня вынудил солгать. Сказал, что бросит меня в пещере, если я не скажу им, что это он прикончил черного Шерла!. Я, бедненькая, согласилась. Я честно врала всем про то, что это он убил мантихору, но этот гад полез переманивать моего ученика! Так что я передумала, и теперь всем расскажу правду!»
-Да что за бред ты сам несешь! – возмутилась Мурчин, - как я могу переобуться? Я что, дура – ромашку при всех устраивать. «Согди убил, не Согди убил!» Чтобы все говорили, что у меня семь пятниц на неделе? Ты отлично знаешь, что больше взять с меня нечего, я тебе никак не смогу навредить или как-то тебя остановить – и ты опять поперся свинчивать мозги моему Фере! Да еще ночью, когда простецы легко внушаемы!
-Ну правильно, - с издевкой в голосе продолжал Согди, - я ж тебя уже сюда доставил, и это тебе больше ничего от меня не надо… отли-ично! Ой, как ты, наверное, рада, что вымазала меня дегтем! Сначала заставила весь замок поднимать за меня тосты, восхвалять меня, чествовать как того, кто справился с этой дрянью, а потом мордой о стенку? Согди присвоил себе чужие лавры!
И колдун с досадой расхохотался.
-Какая изощренная пакость! В духе ворожейки из задрипанного угла! Думаешь, что и меня треплом выставишь, и сама в накладе не окажешься! Великолепно! Ну давай, обвиняй меня в том, что я тут у тебя по покоям без спроса шарахаюсь, твоих учеников к себе в ковен зову – ой какой я плохой! Ах, какая я скотина! Сначала вынудил шантажом солгать, а потом своим мерзким поведением сказать правду!
-Да хватит тебе ахинею городить! – возмутилась Мурчин, - я свое слово держу!
-О, конечно-конечно, - издевательски, потешаясь над собой, сказал Согди, - до того как Ронго вытащил твоего простеца на ристалище, ты никому ничего не сказала. А вот теперь…
-Так я и сейчас ничего никому не скажу!
-А и не надо! Довольна собой, этрарка? Я, дурак, думал, что отбуду с почетом, а благодаря тебе останусь в позоре! Как остроумно! Ну что ж, я тебе тоже нанесу урон, не такой сильный, но я тебе больше не помощник. Кукиш тебе с маслом, а не «Морская гарпия!» Не получишь не на нее бумаг! Я буду искать ее наследников, а ты в Ортогон хоть пешком тащись, хоть на помеле лети, как дура!
-Что? Ты мне не дашь «Морскую Гарпию»? Совсем оборзел, что ли? Я же отсюда не улечу!
Согди отвесил церемонный благодарственный поклон.
-Я тоже отсюда никуда из-за тебя не денусь, - сказал Согди, резко развернулся и бросился прочь!
-Э! Э! Ты куда? – устремилась Мурчин за Согди.
Послышались хлопки дверей, Раэ остался один, если не считать сильфов, которые уже собрали деньги, и теперь, звякая столбиками, пересчитывали. Альвы спрятались в глубине спальни от сильфов. Не успел он обдумать, что для него хуже – то, что Мурчин не верит Согди или то, что Согди может Мурчин все-таки убедить, как за его спиной раздалось покашливание. Раэ стремительно обернулся и увидел Ронго, который и не думал переодеваться, так и сверкал зеленым нижним платьем из-под верхнего серого. Ронго смотрел на Раэ почти в упор своими черными глазами, как будто хотел его пригвоздить к стулу.
-Моей госпожи тут нет, - сказал Раэ, недовольный тем, что Ронго влез без предупреждения. Очевидно он не стал хлопотать ни с переодеванием, ни с повторным конвертом.
-А мне только тебя-то и надо! – сказал Ронго и схватил Раэ за шиворот. Раэ дернулся, Ронго исчез в воздухе. Это что еще за дела? Через миг Ронго снова возник из пустоты:
-Это что еще за штучки? – спросил он, - ты что, таволги опился? Ой как это тебе поможет!
И снова исчез. Раэ пожал плечами и… неожиданно Ронго возник у него за спиной, обхватил сзади за подбородок, и Раэ ощутил холод лезвия у себя на шее.
-А ну не рыпайся! Мне нужно больше сил, чтобы тебя перенести!
-Куда? – вскрикнул протестующе Раэ, почувствовал вибрацию переноса, приготовился вдохнуть смрад арены с сожженными кобольдами, но вместо этого втянул носом запах… ванили!
Ронго оттолкнул его от себя, держа наготове на всякий случай нож, а потом и вовсе отлетел в сторону. Раэ быстро огляделся и обнаружил, что стоит на белоснежном меховом ковре
-Добыл! – воскликнул женский голос за его спиной. Раэ стремительно обернулся и увидел позади себя Лиоту, которая восседала на низкой банкетке, покрытой белым мехом. Кокошник был снят, и по плечам струились черные волосы, чуть придерживаемые золотистой сеткой. Она была в тонком нижнем платье, с распущенной шнуровкой на вороте.
-Не подходи пока к нему, он норовистый, - сказал Ронго, все еще грозя Раэ издали ножом.
-Люблю усмирять норовистых, - довольно сказала Лиота. Она соскользнула с банкетки, приблизилась к Раэ. Тот продолжал озираться по сторонам, чтобы понять, чем он тут может воспользоваться. Комната вся была как обита белым мехом. Даже альков был выложен белым мехом вместе с низкой, занимавшей все пространство кроватью и сугробами из пузатых тугих подушек, также меховых.
-Он опоен богулой, - предупреждающе сказал Ронго, - легкие чары на него не подействуют.
-Но ты же его как-то протащил сюда?
-Как бочонок! Еле-еле!
-Ну так оставь нас одних.
-Ты помнишь, что мне обещала?
-Да-да, - рассеянно сказала Лиота.
-Так я приду к тебе сегодня?
-Ага, - отделываясь сказала Лиота, не глядя на Ронго.
-Смотри, я ради тебя могу очень сильно прогневить этрарку…
-Да пусть злится, тем слаще месть! – отмахнулась Лиота, - ты наконец-то свалишь? Твое время будет ночью. Вся ночь!
Ронго зло зыркнул на Раэ и исчез. Лиота медленно приблизилась к пойманному охотнику и попыталась взять его за подбородок. Тот молча отступил.
-Ну, чего ты ломаешься? – спросила Лиота, - через полчаса верну я тебя к твоей этрарке, а может, и пораньше, давай, иди сюда… вы, мальчишки, тем хороши, что с вами можно и попроще.
Ведьма обыденно отошла к алькову, запросто легла при Раэ, , при этом ее подол задрался выше колен, показав босые ноги без чулок, на пальцах которых посверкивали серебристые кольца. Нет, она не собиралась как-то его завлечь, даже ноги она некрасиво скосолапила, как это делают женщины, привыкшие ставить их под длинным подолом как угодно. Для Раэ это должно оказаться достаточным.
«Для Ронго ты так не ляжешь, - почему-то подумалось Раэ, - а я, значит, должен с разгону броситься?»
Лиота тем временем задрала подол, занятая даже не тем, чтобы сделать это как-то красиво, а так, чтобы ей было удобно лежать.
-Чего стоишь? Сюда иди!
Раэ вздохнул и развязал пояс на верхней тунике, обмотанный вокруг его талии раза два и скомкал в руке, принужденно направился к алькову. Бухнулся на край, пояс бросил на колени.
-Наручи сними, - капризно потребовала Лиота, глядя с лежачего положения на Раэ.
-А их-то зачем? – буркнул он.
-Царапают.
Наручи Раэ имели не простые матерчатые петли, а тонкие медные, витые – Мурчин не поскупилась и достала те, что были в моде. Да и концы на шнурках наручей были с медными наконечниками. Раэ вздохнул и стал расковыривать шнуровку на запястьях.
-Ты ж сказала по-быстрому, - сказал он, чувствуя, как плохо поддается шнуровка, - я так не успею.
-Что ты там возишься? – спросила Лиота.
-Узел… развязать, - Раэ попытался его поддеть зубами.
Лиота резко села и запустила коготок под шнурок. Только этого Раэ и надо было. Он резко дернул наручем, ломая коготь. Лиота вскрикнула. Раэ резко ухватился за края сорочки и дернул наверх, задрал нал головой и сграбастал в кулак.
-Что ты делаешь? – выкрикнула Лиота, - а ну сейчас же перестань!
Она забилась, как в мешке в захваченной над головой сорочке. Под ней, защищая последнюю линию достоинства Лиоты оказалась несвежая нижняя юбка с истрепанными краями. Раэ быстро, как мог, намотал на край сорочки свой пояс и затянул.
-А ну освободи меня немедля! – заорала Лиота. Раэ быстро соскочил с тахты, перебежал спальню, переднюю и выбрался за дверь на темную галерею.
Продолжение следует. Ведьма и охотник. Ведьмин лес. 129 глава.