Найти тему
Живая Средняя Азия

Казах, киргиз, туркмен, узбек, азербайджанец, татарин, башкир, якут, тувинец, уйгур, турок зашли в бар. На каком языке они будут говорить?

Ранний вечер, салун где-нибудь в Канзасе или Аризоне. Дневная жара, от которой мухи падают на лету, постепенно сменяется вечерней прохладой. Внезапно посетители слышат на улице топот и ржание коня. В городок приехал казахский батыр, и единственное, что он сейчас хочет – это освежиться и устроить небольшую потасовку с местными.

Казах подходит к салуну, по-ковбойски открывает дверь ногой и неожиданно видит там нехарактерные для этого региона лица. Вместо того, чтобы затевать ссору, он подходит к бармену и говорит: «По два стакана кумыса виски с содовой тем джентльменам!» После чего садится за стол к своим тюркским товарищам, и они начинают дружескую беседу.

Ясное дело, что эта история чисто анекдотическая и придумана в юмористических целях. Также, понятно, что гражданам России и выходцам из постсоветского пространства, скорее всего, будет удобно разговаривать на русском языке. Или, к примеру, на английском: все-таки, действие происходит в Америке, а в их компанию затесался турок.

Но вопрос, о котором хочется сегодня поговорить, немного иной. Насколько вообще взаимопонятны языки тюркских народов?

В данном случае не обойтись без классификации. Современные тюркские наречия делятся на крупнейшие кипчакскую, карлукскую, огузскую группы, а также на еще несколько самостоятельных ответвлений, на которых говорят сравнительно небольшие по численности народы.

-2

В первую из них входят казахи, татары, башкиры; во вторую – узбеки и уйгуры; в третью – турки, туркмены и азербайджанцы. Якуты и тувинцы – представители очень изолированных групп, а вот киргизы вообще несколько выбиваются из общего ряда. В историческом плане – это тюркский народ алтайской группы. Но благодаря мощному культурному влиянию соседей, их язык имеет несколько диалектов, которые близки либо к казахскому, либо к узбекскому. Условно, будем считать, что наш товарищ родился в южном Оше, а затем переехал в северный Бишкек.

Давайте перейдем к конкретным примерам. Насчет татарского и башкирского языка лингвисты до сих пор не могут прийти к согласию: что это – разные языки или же диалекты друг друга? В данном случае это для нас неважно – главное то, что эти ребята будут понимать друг друга прекрасно.

С казахом будет сложнее, но через некоторое время он приноровится к их говору, и будет понимать если не все, то большую часть. Киргиз и казах тоже в достаточной степени поймут друг друга, разве что, казахское произношение будет несколько мягче. Киргиз разберется, о чем беседуют парни с Урала и Волги, хотя и не в той же степени, что его сосед.

Карлукские языки немного ближе к друг другу, чем языки огузских и кипчакских народов. Поэтому узбек и у йгур отлично обо всем договорятся. Правда, они никогда не жили в одном государстве, поэтому у них будет разная научная и политическая терминология. Но мы же в баре, вряд ли они будут беседовать на такие темы.

-3

Понять соседей им будет довольно непросто, хотя представители тюркских народов быстро обнаружат сходства в речи друг друга. Разве что, киргиз, который является носителем южного (карлукского) диалекта, но знает и кипчакско-алтайскую версию собственного языка, сможет стать для них посредником.

Азербайджанцы и турки без особых проблем смогут общаться друг с другом. Их языки очень близки и соотносятся примерно, как русский до Петра I и русский, каким он стал при Пушкине. Дело в том, что турецкий в 1920-1930-е годы прошел через серьезную реформу, архаичные правила были отброшены, было заимствовано много западных слов. У азербайджанского таких реформ не было, поэтому он звучит, как более ранняя версия турецкого языка.

Если говорить о туркмене, то в данном случае все будет сложно. Хоть, формально, это тоже огузский язык, между туркменским и азербайджанским/турецким разница в целую тысячу лет. Поэтому говорящим будут понятны отдельные слова, будет понятна общая тема разговора, но может ускользнуть его суть. Возможно такое, что туркмену даже лучше будет понятен узбекский или казахский.

-4

Остаются у нас только тувинцы и якуты. На самом деле, они родственники, хоть и очень дальние. Но в данном случае это им не поможет – эти парни говорят на совершенно отдельных формах тюркского языка. Тувинец мог бы договориться с представителями народов саянской группы – это тофалары, сойоты, которых в нашем списке нет. Возможно, ему бы чуть лучше был понятен киргизский язык. А вот якут бы просто ловил в речи товарищей смутно знакомые слова, но не смог бы понять, о чем идет речь. Правда, напоминаю, что мы находится в баре: немного жестов и крепкие напитки помогут наладить взаимопонимание.