В прошлый раз мы выяснили, почему у нас нет оригинала “Слова о полку Игореве”, что стало естественным поводом сомневаться в его подлинности. Об этом можно почитать ниже:
Действительно, и в XVII веке, и позже находилась масса энтузиастов, пытавшихся обмануть публику подделками под старину, вроде тех же нашумевших "Поэм Оссиана". Отсутствие оригинала рукописи было одной из характерных черт подобных текстов.
Но не только это смущало скептиков. Вторая сложность - не вполне понятный текст, что можно было объяснить неудачной попыткой подражательства древнему языку. Подозрения усиливало то, что две существующие копии - екатерининская и 1800-го года - отличались друг от друга. Почему?
Казалось бы, что сложного в том, чтобы скопировать текст. Но если вы найдёте в интернете фото страницы оригинала любой древнерусской рукописи, то убедитесь, что текст в то время писался без пробелов и знаков препинания. То есть буквально составлял одно бесконечное слово. При подготовке к изданию Мусин-Пушкин решил его для удобства разбить на отдельные слова.
Для человека со знанием древнерусского языка на уровне энтузиаста-любителя (а других тогда не было) разделить малопонятный набор сильно устаревших слов и грамматических форм было, мягко говоря, затруднительно. Добавьте ещё тот факт, что перед ним был не самый оригинальный оригинал “Слова”, а уже не раз переписанная древними книжниками копия. То есть в тексте были элементарные ошибки, незаметные для неспециалиста.
Поколениям учёных предстояло исправить попытку редакции Мусина-Пушкина. К сожалению, сделать это окончательно пока не удалось. В “Слове” до сих пор есть фрагменты, которые мы называем “тёмными местами”. Смысл этих фраз настолько искажён ошибками переписчиков и редактора, что расшифровать их пока не удалось.
Самый яркий пример - всем известная фраза «растѣкашется мыслію по древу». Для нас она уже звучит привычно, но на самом деле в контексте времени она не имеет никакого смысла, поэтому учёные до сих пор спорят, что за слово трансформировалось в эту самую “мысль”. Самая популярная версия - “мысь”, то есть “белка”.
Ещё один повод засомневаться давало ощутимое превосходство “Слова” над современниками (примерно конец XII века) в плане художественных достоинств. На сегодняшний день мы знаем о древнерусской литературе гораздо больше, чем во времена Мусина-Пушкина, но вынуждены согласиться с этим утверждением. Произведения подобного уровня если и существовали, то были утеряны.
Отсюда вытекает ещё один аргумент - изолированность “Слова”. Кажется подозрительным, что такой выдающийся текст остался без внимания и не оказал существенного влияния на последующую письменность.
На самом деле следы этого влияния, хоть и немногочисленные, всё же существуют. К примеру, это приписка с цитатой из "Слова" в псковском "Апостоле" за 1307 год. Но главный - существование "Задонщины". Эта воинская повесть о Куликовской битве, написанная приблизительно на рубеже XIV и XV веков, была обнаружена только спустя 40 лет после уничтожения оригинала "Слова".
Её явное подражание "Слову" было замечено сразу, а позже стало предметом огромного количества исследований. У скептиков есть своё объяснение сходства текстов: они считают, что это "Слово" было написано в XVIII века как подражание "Задонщине", а не наоборот. Посмотрим, как с этим спорит официальная наука.
В качестве первого аргумента приводится факт чисто исторический: первый список "Задонщины" (а всего их на данный момент 6) был обнаружен намного позже "Слова". Более того, степень близости и количество цитат отличаются в разных версиях, поэтому чтобы "собрать" из "Задонщины" поддельное "Слово" фальсификатору необходимо было иметь на руках все известные в наше время варианты.
Второй аргумент - уже чисто лингвистический. Примерная временная дистанция между текстами составляет около 200 лет, за которые древнерусский язык сильно изменился. Заимствованные из "Слова" фрагменты выбиваются из основного текста как раз наличием этих самых устаревших форм, что вполне логично при цитировании, но необъяснимо при теории обратного влияния.
И здесь в спор о подлинности "Слова" вступают лингвисты. Изначально дебаты велись на более общем уровне между историками и литературоведами, с аргументацией "похоже/не похоже", "звучит слишком сложно" и т.д. Но затем за анализ текста взялись специалисты по исторической грамматике - очень сложной, но точной науке со своими законами. Не путать с новомодными веяниями в сфере народной этимологии и поиском русских корней в китайских словах.
Результатом их работы стал "Словарь-справочник "Слова о полку Игореве"" в котором анализируется весь лексический состав произведения и каждому из слов находятся соответствия в других древнерусских памятниках. То есть наглядно иллюстрируется, что каждое слово действительно существовало в древнерусском языке именно в такой форме.
Ещё одной важной работой на тему стала книга ""Слово о полку Игореве": взгляд лингвиста" А.А.Зализняка - известного учёного, популяризатора научного подхода к истории языка и борца с любителями фантазировать на тему этимологии. В этой работе исследователь анализирует грамматическую структуру текста и доказывает её полное соответствие тому, что мы на момент начала XXI века знаем о языковых нормах конца XII века.
Предполагаемый фальсификатор, по словам Зализняка, должен был бы в конце XVIII века обладать всеми имеющимися у нас на данный момент знаниями о грамматике и словарном составе древнерусского языка конкретного периода, включая сведения, полученные позже из неизвестных на тот момент текстов, что представляется маловероятным.
Таким образом, господствующая в науке на данный момент версия говорит, что "Слово о полку Игореве" было написано в самом конце XII века, а обнаруженная Мусиным-Пушкиным копия была переписана в период XV-XVI веков. Что не отменяет того факта, что, пожалуй, самый изученный древнерусский текст содержит ещё массу загадок для исследователей.
Тем не менее, поддельное "Слово" абсолютно точно существует.
В пожаре 1812 года сгорела не одна библиотека, было уничтожено огромное количество книг. Этим воспользовался Антон Иванович Бардин, известный в то время торговец антиквариатом, который начал создавать поддельные копии "спасшихся" древних текстов для продажи.
Что важно: он не фальсифицировал сами тексты, а просто создавал имитацию древней рукописи. Не обошёл он стороной и "Слово о полку Игореве", но даже сумел продать "древнюю" копию собственного изготовления управляющему московским архивом (!) А.Ф.Малиновскому. Таким своеобразным способом этот предприимчивый человек сумел остаться в истории, а его работы и нынче хранятся в ведущих книжных собраниях как своеобразные документы эпохи.