Найти в Дзене
Популярная Библиотека

Фантастическая повесть Юрия Долгушина «Тайна невидимки», 1946 г. - прекрасный пример советской мистики

В 1946-м году в трех номерах журнала «Знание - сила» появилась научно-фантастическая повесть Юрия Долгушина «Тайна невидимки», а через три года, в 1949-м, эта повесть в значительно переработанном варианте вошла в антологию советской фантастики «Дорога богатырей». Однако следующие издания повести в СССР так и не появились, хотя в 1954 году она была напечатана на немецком языке в ГДР, причем иллюстрации немцы не взяли советские, а нарисовали их для книги сами.

"Тайна невидимки", заставка к научно-фантастической повести Ю. Долгушина в журнале "Знание - сила" за 1946 г.
"Тайна невидимки", заставка к научно-фантастической повести Ю. Долгушина в журнале "Знание - сила" за 1946 г.

Я уже писал о советских ученых, которые в свободное от своей основной деятельности время создавали прекрасные научно-фантастические произведения, хоть часто и в небольшом количестве, а то и вообще единичные. Одним из таких является Юрий Александрович Долгушин (1896-1989 гг.), написавший всего три научно-фантастических произведения, зато какие!

О романе «ГЧ» («Генератор Чудес»), 1939 г. я уже писал (ссылка – внизу).

О рассказе «В гостях у маэстро» (1936 г.) я еще напишу.

А вот данная публикация посвящена повести «Тайна невидимки» (1946 г.).

Юрий Александрович Долгушин (1896-1989 гг.)
Юрий Александрович Долгушин (1896-1989 гг.)

Коротко о Ю. А. Долгушине. Родился в Грузии недалеко от Кутаиси в семье агронома, до революции окончил школу прапорщиков, после революции стал дипломированным геодезистом, участвует в экспедициях по Закавказью, был принят в члены Союза писателей Грузинской ССР – в те годы любил писать стихи и параллельно со своей основной работой издавался во многих советских журналах. После обучения в МВТУ им. Баумана становится инженером в сфере электротехники и акустики, в 30-х участвует в создании первого советского телевизора и вместе со своими коллегами разрабатывает систему телевещания в СССР. В июне 1941-го отправляется на фронт радистом, в 1942-м получает тяжелое ранение, не позволившее продолжить службу. В 1953-м, уже после того, как были опубликованы всего его беллетристические произведения, Ю. Долгушина принимают в Союз писателей СССР. Но после этого практически ничего не писал и не публиковался, занимался исключительно научной работой и постоянными переделками своего основного произведения – научно-фантастического романа «ГЧ».

Три номера журнала "Знание - сила" за 1946 г., в которых публиковалась повесть Ю. Долгушина "Тайна невидимки"
Три номера журнала "Знание - сила" за 1946 г., в которых публиковалась повесть Ю. Долгушина "Тайна невидимки"

Интересно, что этот роман в СССР был издан целых шесть раз, включая журнальный вариант 1939-1940 года и книги на украинском языке в 1961 году. На русском языке он в переработанном варианте в отдельных книгах выпускался в 1959 г., в 1960-м (два раза в двух разных издательствах), и в 1967-м (в «Детгизе»). Также в 1961 и 1963 годах он был издан в Румынии и Чехословакии соответственно, а в наше время появился только один раз – в 2016-м в авторском сборнике тиражом всего 260 экземпляров. Непонятно, почему в СССР после 1967 года роман не переиздавался – прекрасное произведение хоть и на фантастической основе, но сугубо приключенческое.

Начало повести в журнале и иллюстрация. Художник - А. Ермолов
Начало повести в журнале и иллюстрация. Художник - А. Ермолов
Еще иллюстрации первой журнальной части
Еще иллюстрации первой журнальной части

А вот повесть «Тайна невидимки», не менее интересная и не менее шикарная, в СССР была издана всего два раза – в журнале «Знание – сила» в 1946-м, и в антологии советской фантастики «Дорога богатырей» в 1949-м. Также в 1954-м повесть вышла в ГДР на немецком языке, причем во всех трех изданиях иллюстраторы повести были разные.

Вторая журнальная часть повести
Вторая журнальная часть повести
Иллюстрации ко второй части
Иллюстрации ко второй части

В общем, повесть эта довольно уникальная в своем воплощении, она объединяет в себе сразу три направления. Во-первых, это научная фантастика, так как в ней описывается научное изобретение, сегодня оно новинкой не является, но вот в конце 40-х для многих не специалистов это была сенсация, правда, граничащая с хорошо организованным акустическим фокусом. Во-вторых, это было произведение чисто приключенческое, и в какой-то мере даже детективное. Ну, и, в-третьих, его можно назвать и мистическим, правда, только до тех пор, пока загадка не разгадывается. Ну, загадка не разгадывается почти до самого конца повести, так что все же мистической ее можно назвать без особых натяжек.

Третья часть повести Ю. Долгушина "Тайна невидимки", но уже под заголовком "Разгадка Тайны невидимки"
Третья часть повести Ю. Долгушина "Тайна невидимки", но уже под заголовком "Разгадка Тайны невидимки"

А сюжет повести такой. В один из последних месяцев войны где-то в Восточной Польше (на территории, впоследствии вошедшей в состав УССР) был развернут военный госпиталь. Госпиталь размещался в старинном польском замке, предыдущий владелец которого давно скончался, а нынешний – неизвестно где. И вот в этом замке по ночам начинают происходить какие-то таинственные, более того – мистические вещи. То есть, в замке завелся призрак – его все слышат, но никто не видит. И в основном он досаждает медицинским работникам – пугает женщин и заставляет дрожать поджилки у мужчин, пробираясь в их запертые комнаты и демонстрируя свое присутствие.

В этом сборнике "Дорога богатырей" вышло втором, переработанном издание повести Ю. Долгушина ""Тайна невидимки""
В этом сборнике "Дорога богатырей" вышло втором, переработанном издание повести Ю. Долгушина ""Тайна невидимки""
Суперобложка к книге
Суперобложка к книге
Титульный лист антологии
Титульный лист антологии
Содержание
Содержание

Но этот призрак безобразничал недолго, так как к концу повести был разоблачен. Им оказался нынешний владелец замка, поляк – инженер Бжезовский, который до войны работал в СССР, в одной из лабораторий Московского электротехнического института, и тогда же умудрился украсть изобретение одного советского профессора, работавшего в области стереозвука. Перед войной он уехал в Польшу, нанялся управляющим одного богатого польского замка, владельцем которого был старый бездетный шляхтич пан Кароль, и, применив свое изобретение, свел его с ума, заставив переписать имение на себя и благополучно помереть.

Начало повести Ю. Долгушина "Тайна невидимки" в антологии 1949 года
Начало повести Ю. Долгушина "Тайна невидимки" в антологии 1949 года
Одна из иллюстраций к повести
Одна из иллюстраций к повести

Принципиально изобретение было нехитрым, однако его подготовка требовала высокой квалификации. Бжезовский прекрасно справился с этим делом, он тайно установил в комнате Кароля несколько десятков акустических приемных датчиков, и из другого помещения генерировал на них звук, создавая эффект присутствия настоящего призрака, нашептывающего старику свои указания.

Немецкое издание повести "Тайна невидимки", 1954 г. Я не видел книгу, не знаю истинного цвета ее обложки, потому выкладываю все найденные мной варианты
Немецкое издание повести "Тайна невидимки", 1954 г. Я не видел книгу, не знаю истинного цвета ее обложки, потому выкладываю все найденные мной варианты

Когда в конце войны в замке разместился советский полевой госпиталь, в комнате бывшего помещика поселилась одна из руководителей медицинской службы госпиталя Марина. И вот ей по ночам и стал мерещиться призрак, очень сильно пугая. Оказывается, это вернулся Бжезовский, намереваясь таким нехитрым способом заставить советское командование перенести госпиталь в другое место, чтобы вступить во владение собственным имуществом. Но его разоблачает тот советский профессор, который и изобрел до войны эту хитроумную стереосистему – он по просьбе своих знакомых, главных героев повести, приехал в польский замок, и разгадал загадку.

Титульный лист немецкого издания повести "Тайна невидимки", 1954 г. Внизу слева указаны немецкие иллюстраторы, но я не смог распознать из фамилий даже при сильном увеличении
Титульный лист немецкого издания повести "Тайна невидимки", 1954 г. Внизу слева указаны немецкие иллюстраторы, но я не смог распознать из фамилий даже при сильном увеличении

Однако тут есть один нюанс. Журнальный вариант 1946 года и книжный 1949-го очень существенно друг от друга отличаются – автор переработал повесть и примерно с середины произведения кардинально изменил сюжет. Главные герои остаются теми же, но в измененном варианте в бой вступает главный герой рассказа Ю. Долгушина «В гостях у маэстро» 1936 года, о котором писалось выше – это тот самый профессор, изобретатель стереосистемы. Правда, ни имени, ни фамилии его автор почему-то не раскрывает, и в книге он фигурирует как «Маэстро».

Некоторые найденные мной иллюстрации к немецкому изданию повести
Некоторые найденные мной иллюстрации к немецкому изданию повести

В общем, оба варианта повести поистине шикарны, и, что удивительно, в этом произведении нет совершенно никакой идеологической пропаганды, которая очень сильно портила нервы читателям многих образцов советской фантастики. Это совершенно самодостаточное приключенческое повествование с грифом «Научно-фантастическая повесть», но, по сути, оно является совершенно мистическим, потому что мистика, хоть впоследствии и разоблаченная, пронизывает, как я писал выше, всю повесть навылет. Правда, я не думаю, что именно эта мистика послужила причиной того, что «Тайна невидимки» после 1949 года в СССР не издавалась.

Четыре постсоветские издания повести Ю. Долгушина в сборниках и антологиях. Слева направо - 2011 г. (тираж 30 экз.), 2011 г. (тираж 900 экз.), 2016 г. (тираж 260 экз.), 2016 г. (тираж не указан, скорее всего это электронное издание, а не бумажное).
Четыре постсоветские издания повести Ю. Долгушина в сборниках и антологиях. Слева направо - 2011 г. (тираж 30 экз.), 2011 г. (тираж 900 экз.), 2016 г. (тираж 260 экз.), 2016 г. (тираж не указан, скорее всего это электронное издание, а не бумажное).

Немцам, вот, например, эта мистика очень понравилась, и они ее издали в одной из своих популярных приключенческо-фантастических серий. Интересно, что они и иллюстрации к этой книге сделали свои собственные, а не передрали тупо с одного из двух советских изданий. Немецкие иллюстраторы, кстати, указаны в книге, но я их фамилии не смог прочитать, потому что качество найденного мной в Интернете изображения оставляет желать лучшего.

Итак, я представил в этой публикации все найденные мной в Интернете иллюстрации к повести Юрия Долгушина «Тайна невидимки» всех трех изданий, выходивших во времена СССР, включая и немецкое. Информации по четырем постсоветским изданиям 2011-2016 гг. у меня пока что нет, но я работаю над этим.

МОЖЕТ БЫТЬ, ВАМ ПОНРАВЯТСЯ И ЭТИ ПУБЛИКАЦИИ:

Фантастический роман Юрия Долгушина «Генератор Чудес» рецензировал сам Иван Ефремов

Александр Ломм, «Чудо в Марабране», 1964 г. – как чешский шахтер стал популярным советским писателем-фантастом

Роман А. П. Казанцева «Пылающий остров» в СССР был издан тиражом более 1,5 млн. экземпляров

Ник. Шпанов, «Лед и фраки», 1930 г. – первый роман зачинателя советской авантюрно-приключенческой фантастики

Повесть «Мимикрин доктора Ильичева» Н. Томана, 1939 г. ~ самый настоящий шпионско-фантастический бестселлер тех лет