Бывает такое, что люди обсуждают какую-то информацию, которая не является достоверной. Потом расходятся слухи. И вот уже все болтают об этом. Причём к истории могут добавляться новые детали, что делает рассказ не основанной ни на чём пустышкой, сплетней. В английском есть как минимум два слова, которые мы можем использовать в подобных случаях. Это gossip и rumor. Разберёмся с ними подробнее. GOSSIP Произношение и перевод: [ˈɡɒsɪp] / [гóсип] – сплетни, пересуды Значение слова: (обычно неодобрительно) неформальный разговор или рассказ о личной жизни других людей, который может быть недобрым или неправдивым Употребление: в этом значении слово gossip является неисчисляемым, поэтом перед ним не используется “а” (a gossip). the latest gossip - последние сплетни common gossip - обычная сплетня (та, которую говорят все) idle gossip - пустая болтовня, досужие сплетни spread gossip - распространять слухи gossip goes around - ходят слухи… Примеры: She avoids eating in the canteen not to listen to