Глава 8 здесь
На следующий день герцог прислал за Николасом адъютанта, и тот привёл капитана в просторную галерею. Сначала Медина-Сели спросил, не хочет ли Гарго что-нибудь у него попросить, чтобы дать ему возможность выразить своё уважение. Гарго засвидетельствовал свою признательность глубоким поклоном и в почтительных выражениях ответил, что поскольку его светлость приказывает что-нибудь попросить, он смиренно умоляет дать свободу двум заключённым, которые находятся в тюрьме. Это испанцы, королевские офицеры, с которыми он много беседовал и точно знает, что они невиновны. Один из них был адъютантом из Кадиса, ему более семидесяти лет, и он всю жизнь посвятил королевской службе. Другой родом из Альсиера, в возрасте примерно тридцати лет, и он принесёт больше пользы, служа королю в армии, чем в тюрьме.
Герцог был настолько же изумлён, насколько восхищён этой просьбой.
- Если вы настолько великодушны и бескорыстны, что заступаетесь за врагов, ваша просьба будет удовлетворена, и я организую вашу встречу.
В самом деле, он немедленно приказал адьютанту отправиться в тюрьму и привезти этих людей, одновременно сообщил судье и военному надзирателю, что хочет отпустить на свободу этих двух офицеров, потому что достойный доверия свидетель сказал ему, что они невиновны.
Офицеры были сильно удивлены, что их привезли по вызову герцога и невероятно обрадовались, когда он сообщил им об освобождении, и что они должны были благодарить за это Гарго. Обращаясь к старику-адьютанту, герцог продолжал:
- Отправляйтесь в Кадис и приступайте к работе.
Повернувшись к знаменосцу:
- Я даю вам поручение от имени короля отправиться к Барселоне, чтобы понять, чего вы стоите, я уверен, что вы не замедлите с выполнением долга, потому что вы рекомендованы незаинтересованным человеком.
После этого герцог повернулся к Николасу:
- Ну что, капитан Гарго, всё же что я могу сделать для вас лично?
Тот попросил дать ему несколько рекомендательных писем для тех, в чьих руках он окажется, чтобы избежать плохого отношения.
- Это уже сделано, сеньор капитан!
Герцог позвал своего секретаря, который принёс несколько бумаг, и передал адьютанту герцога для вручения маркизу де Фальсес, чтобы рекомендовать ему пленника и обеспечить ему содержание на одно экю в день. Обняв его на прощание, Медина-Сели пожелал ему счастливой дороги и удачи на свободе.
Его привезли в Кадис, в дом, где находился маркиз де Фальсес, который был дворянином средней руки родом из Наварры, женатый на маркизе Фальсес, знатной даме, родственнице старинного наваррского рода Граммон. Маркиз получил приказ короля Испании и письма герцога де Медина, принял Гарго очень ласково и сказал на хорошем французском, что обеспечит ему наилучшие условия из возможных. После обеда Гарго на корабле отвезли на борт галеона «Сан-Мартин», который находился в Понтале, и оставили там под охраной нескольких моряков. Экипажа ещё не было на борту, поскольку не было закончено оснащение.
Гарго рассчитывал, что ему обеспечат нормальную жизнь, но ошибся: его оставили спать на палубе и не дали ни матраса, ни одеяла, и даже не предложили стакан воды. Он терпеливо выждал до середины следующего дня, когда на борт явился капитан по имени Мулине, мориск по национальности, смуглый как мавр и с курчавыми волосами. Он проверял, как продвигаются работы. Гарго пожаловался на безобразное обхождение и поинтересовался, собираются ли уморить его голодом, и напомнил, что с пленными французскими офицерами так не обращаются.
- Наберитесь терпения на десять-двенадцать дней – когда на корабль сядет маркиз, вы будете питаться вместе с ним.
- Но, однако, за это время мы с моим слугой умрём с голоду.
На что у Мулине не было другого ответа, кроме совета подождать: ему не могут выдать провизию, потому что комиссар ещё не поднимался на борт. Так что Николасу ничего другого не оставалось, кроме как покупать еду с лодок торговцев, которые крутились вокруг, и тут ему очень пригодились деньги его великодушной испанской подруги. Таким образом, он провёл восемь или десять дней, за которые получил от неё большую посылку со съестным, постельными принадлежностями и очень обязывающими письмами.
Некоторое время спустя маркиз де Фальсес поднялся на борт вместе с большой свитой. Сразу же спешно были заряжены пушки, потому что в залив Кадиса вошла английская флотилия с адмиральским флагом на мачте флагманского корабля. Испанский адмирал, приблизившись, с ходу приветствовал англичанина: трижды опустил и поднял собственный флаг. Англичане ответили ему таким же приветствием. Затем испанские корабли приветствовали все английские корабли поочерёдно, те поступали тем же образом. Галеон «Сан-Мартин» делал то же самое. Гарго, который прекрасно знал все тонкости морской сигнализации, заявил маркизу де Фальсес, что удивлён тем, что испанцы, находясь в своём порту, первыми приветствуют англичан и вдобавок опускают свой флаг перед республиканцами, которые не могут сравниться по могуществу с его католическим величеством. Маркиз ответил, что это делается по приказу короля.
На следующий день флот поднял паруса и взял курс на Малагу. Ночью к Гарго явились фламандцы, которые состояли на службе у испанского короля, и предложили ему, что если он хочет, они предадут своих испанских хозяев и отведут галеон во Францию. Он ответил, что у них могут быть свои мотивы, но для него участие в этой интриге будет бесчестным.
В течение пяти или шести дней на борт прибыли около шестисот человек из разных концов Испании, все они были скованы попарно, как каторжники. На борту их расковали и передали под команду испанским капитанам, выдали оружие и назначили младших командиров из числа тех, кто прибыл в кандалах. Корабль вышел в море после загрузки пороха и провианта.
Когда галеон стоял на рейде Картахены, в море показались два корабля, которые внушили маркизу де Фальсес такую тревогу, что он хотел поднять якорь и войти в порт.
- Это французские корсары! - кричал побледневший маркиз, размахивая руками. - Это вы, Гарго, дали им знать о себе! Они явились, чтобы атаковать меня и освободить вас!
- Успокойтесь, маркиз! У вас на борту семьсот человек и пятьдесят восемь пушек. А это вполне могут быть торговые корабли, которые идут в Картахену, и они хорошо посмеются, если увидят, что от них убегает военный корабль! Нужно по крайней мере дождаться, чтобы они оказались на расстоянии пушечного выстрела, а потом уже уходить в Картахену - мы с лёгкостью сможем это сделать, потому что ветер будет попутным, а вход в какой-нибудь тысяче шагов.
Все эти доводы только усилили страх испанцев, они начали поднимать якорь, но не могли с этим справиться, потому что лапы якоря зацепились за скалу. Экипаж предпринимал огромные усилия и в конце концов приготовился рубить якорный канат. При этом все были вооружены до зубов, словно им предстояло сражаться с целой армией. Капитаны и другие офицеры стояли с обнажёнными шпагами в одной руке и круглыми щитами в другой, всё это сильно позабавило Гарго, который смеялся от всей души.
Наконец удалось вытащить якорь, и галеон под всеми парусами помчался к Картахене, а два корабля, которые шли следом, оказались голландскими торговцами весьма средней величины, которые произвели несколько галсов и бросили якорь около того места, откуда только что ушли испанцы. Несколько испанских капитанов подошли к Гарго и с бахвальством капитана Матамора принялись рассказывать, какие подвиги они совершили бы в сражении, и хвалились, что если бы это оказался даже известный пират Шевалье Поль, они бы его поймали и убили. Они хлопали шпагами по щитам и сверкали ими перед лицом Гарго. Он, по-прежнему, смеясь, посоветовал им не мечтать о встрече с Шевалье Полем, поскольку этот человек имеет обыкновение захватывать, а не быть захваченным.
Офицеры обиделись и ответили, что если бы он не был пленником, то не отделался бы от них одними словами. Этот шум привлёк внимание маркиза, и он отправил капитана корабля, чтобы погасить эту бессмысленную ссору.
Гарго обедал за его столом вместе с пятнадцатью или двадцатью другими людьми, но еда была настолько скудной, что если бы слуги не готовили что-то для своих господ, то все бы умерли с голоду. Из-за стола Гарго выходил с таким же аппетитом, как и садился за него, и чаще всего шёл вниз, где его слуга давал ему поесть из тех запасов, что купил на берегу на средства великодушной испанки.
Галеон отчалил из Картахены, и проходя перед портом Аликанте, на рассвете, вахтенные увидели четыре корабля: два у берега и ещё два – в море, которые шли с попутным ветром. На этот раз испанцы решили, что это точно шевалье Поль, который вышел им навстречу, и побежали к оружию, но в полном беспорядке и полумёртвые от страха. Этот шум разбудил Гарго и он вышел на палубу, где встретил абсолютно растерянного маркиза де Фальсес с трясущимися руками.
- Это скверно с вашей стороны, написать во Францию, вашему другу Шевалье Полю, прийти сюда нам навстречу! Я делал всё возможное для хорошего обращения с вами, я приставил к вам для охраны всего одного солдата, с разрешением ходить по кораблю где угодно, а вы злоупотребили этим и распорядились этой свободой по своему разумению!
- Я торжественно заверяю, что не понимаю, откуда возникло такое мнение, потому что я не подавал для него никакого повода, хоть подобные поступки не запрещены по военным законам. Эти корабли, я думаю, принадлежат торговцам, прибывшим с Востока, и они ищут пролив, чтобы идти дальше своей дорогой. Если вы хотите выяснить их намерения, измените курс и направьтесь к берегу, не спасаясь бегством, как хотят поступить ваши люди. Вы дадите понять кораблям, которые находятся рядом с землёй, что намерены их преследовать, а двум другим, которые идут на восток – что вы их не боитесь. Объявите боевую тревогу, чтобы корабль был готов к большому сражению, и вы защититесь, как благородный человек. Если это ваши враги, в чём я сомневаюсь, я, как человек чести, всеми силами помогу вам защищать галеон.
- О, хорошо, я последую вашему совету, но приказываю вам спуститься в мою каюту, которая будет вашей тюрьмой под охраной двух моих капитанов, на случай, если нам предстоит сражение с французами.
Он поступил так, как советовал Николас, и всё произошло так, как он предсказывал: два корабля, которые находились у берега, увидели направляющийся к ним галеон под всеми парусами и взяли курс на Аликанте, чтобы спастись, а два других, которые находились в море, продолжили идти к проливу. Таким образом, страх на галеоне исчез, маркиз пришёл к Гарго, чтобы выпить с ним по стакану вина, и поблагодарил его за предупреждение о том, что должно было произойти. Они вошли в порт Аликанте и встретили там два корабля, которые их испугались.
Ветер был попутный, "Сан-Мартин" снова вышел в море и вскоре достиг Барселоны, войдя в состав испанского флота, который состоял из пяти или шести больших кораблей, нескольких фрегатов и двадцати галер. Проходя перед адмиральским кораблём, маркиз приветствовал его двенадцатью пушечными залпами, тот ему ответил тремя. Галеон бросил якорь, маркиз спустился в фелуку и прибыл на борт флагмана, чтобы встретиться с генералом армии, домом Франсифик де Пимантель, и затем высадился на берег, чтобы засвидетельствовать почтение генералиссимусу дону Хуану Австрийскому, и генералу сухопутных войск маркизу де Мортар. А через пять дней он сообщил Гарго, что нужно собираться на берег, чтобы поговорить с маркизом де Мортар, который ему скажет, что можно сделать ради его освобождения, и что он может взять своего слугу.
Николас сошёл на берег около десяти часов утра. Офицер отвёл его в расположение маркиза де Мортар, в его дом. Маркиз ещё спал, поскольку всю ночь провёл в седле из-за нескольких тревог по причине близости французской армии, которой командовал маршал де ля Мотт Оданкур.
Когда маркиз проснулся, приказал своему охраннику привести Николаса и принял его со всей возможной вежливостью, сообщив, что накануне прошёл совет, который постановил освободить капитана только после взятия Барселоны или снятия осады. Поскольку Гарго приложит все свои возможности для победы французов, как на море, так и на суше, и его советы могут стать для испанцев роковыми, поэтому освобождение его по обмену исключается. Он также добавил, что не может оставить Гарго в лагере, потому что он может оттуда убежать за полчаса. Его отведут обратно на корабль, а маркиз де Фальсес будет получать один экю в день на его содержание.
Его повели обедать вместе с гвардейцами, а затем вся компания отправилась гулять по лагерю. Пока офицеры говорили все одновременно, Николас подозвал своего слугу Лорье:
- Мой друг, у тебя есть возможность сослужить мне важную службу, а мне - сделать тебе столько добра, сколько ты заслуживаешь, но для этого нужно быть храбрым и ловким.
Слуга ответил, что готов выполнить то, что он ему прикажет, даже рискуя жизнью.
- Так вот, когда меня снова отведут на корабль, нужно, чтобы ты скрылся по дороге, притворяясь, что хочешь что-то купить. Вечером ты должен выйти из лагеря. Ты мало-помалу удалишься от испанской охраны и, следуя вдоль берега, придёшь в Барселону. Если по дороге ты встретишь испанские патрули, ты войдёшь в воду и спрячешь в своём колпаке стихи, которые я тебе дам. Когда окажешься вблизи наших караулов, тебя спросят, кто идёт, отвечай «Да здравствует Франция». Потом, когда будешь среди них, скажи, чтобы тебя отвели к господину Сен-Жени что ты явился от старшего брата господина Гарго, который останавливался у него в 1647-м. Ещё ты ему скажешь, что говоришь от имени дом Йозефа с острова Маргариты, чтобы он написал господину маршалу де ля Мот, чтобы приложили усилия для моего освобождения, а я обещаю помочь опрокинуть испанскую подмогу со стороны моря.
Лорье пообещал своему господину в точности выполнить его указания, и получил ещё несколько инструкций на случай, если его задержат испанцы.
Продолжение здесь
Перевод и беллетризация Галины Погодиной
Другие пиратские истории:
Пират из высшего общества
Томас Мэтьюз - бешеный адмирал
Плантации и женщины бывшего пирата Джеймса Плантейна
Пират, друг короля, конкурент Бэкингэма