Найти тему
Сам Себе Переводчик.

Как внести предложение на английском и другие полезные выражения для бизнес-общения. Теория и практика перевода на английский. Intermediate+

Оглавление

Так как для многих целью изучения языка является рабочая необходимость, то в какой-то момент им приходится взяться за деловой английский. В общем-то, в бизнес-варианте английского нет ничего сложного: грамматика та же, только словарный запас обогащается специфическими словами, типичными для определенной сферы деятельности. Причем, многие из этих слов благополучно перекочевали в русский язык, поэтому учить придется только правильное произношение. Но, чтобы звучать профессионально, вам понадобятся и выражения, широко используемые в деловом мире. Хорошая новость состоит в том, что использование шаблонных фраз не требует повышенной креативности. Чтобы поддерживать деловую беседу достаточно просто заучить самые распространенные конструкции.

Сегодня я представлю четыре универсальных выражения, которые помогут вам внести ценное предложение в разговоре. Затем мы взглянем на несколько распространенных фраз для разных бизнес-ситуаций. В конце вас, как всегда, ждет практика. Начнём - Let's get down to business.

Внести предложение можно с помощью следующих фраз:

Let's do smth. - Давайте .... (В каких-то случаях уместно, но очень уж прямолинейно. В английском так не принято ;))

Why don't we do smth? - Почему бы нам не ....? (Уже лучше. Оставляет собеседнику место для маневра).

I think we should do smth. - Я думаю, нам следует... (Тоже довольно мягко получается).

How about doing smth? - Как на счет сделать что-то? (Обратите внимание, что после how about часто используется герундий, но возможен и вариант How about we do smth?).

Внимание! Не путайте How about... с What about.... How about... используется, чтобы внести предложение, оставляя возможными разные варианты ответа. А What about... напротив используется для того, чтобы возразить и указать на какую-то проблему. Например:

- Let’s go on a trip!

- But, what about my work?

При этом выражения What about you? и How about you? являются идентичными, и используются в одинаковых ситуациях.

Другие полезные выражения:

It works for me. - Меня устраивает.

Could you make it then? - У вас получится в то время?

Пример:

A: Great. What day would suit you? I'm fairly free next week, I think.
B: How about Wednesday? In the afternoon? Could you make it then?

Аналогично можно ответить: I'm sorry, I can't make it then.

Something has come up. - Что-то случилось. (Это может быть ситуация, когда вы договаривались о встрече, но что-то произошло. Вместо подробного объяснения вы просто говорите Something has come up. А затем сообщаете, что на встрече присутствовать не сможете).

Can I call him and mention your name? - Я могу позвонить ему и сказать, что вы дали мне его телефон. (Перевод вольный. Отличное выражение, чтобы положить в свою копилку. Если вы приметесь дословно переводить с русского, то получится длинно и некрасиво. А тут есть готовая фраза).

I'm with you on that. - Я с вами согласен по этому вопросу.

Думаю, что на сегодня хватит. Полезные выражения следует потреблять небольшими порциями. Давайте перейдем к ПРАКТИКЕ.

Переведите диалог на английский, стараясь использовать активную лексику урока:

Mr.Smith: Я очень рад, что наши компании решили работать вместе. Почему бы нам не обсудить детали контракта?

Mr.Peterson: Конечно, я согласен с вами в этом вопросе. Это должно быть сделано как можно скорее. Как насчет этой среды? У вас получится?

Mr.Smith: Боюсь, в эту среду я не смогу. Я участвую в конференции в качестве спикера. Как на счет организовать встречу в эту пятницу?

Mr.Peterson: Меня устраивает. Я думаю, нам следует подготовить повестку собрания.

Mr.Smith: Беру это на себя. Ваш начальник будет присутствовать на встрече?

Mr.Peterson: Мистер Уилсон в командировке. Он планировал вернуться на этой неделе, но там что-то случилось, и теперь он вынужден задержаться.

Mr.Smith: Очень жаль. Надеюсь, что ничего серьезного.

Mr.Peterson: Нет, все в порядке.

Mr.Smith: Отлично! Тогда я с нетерпением жду нашей встречи.

(Ответ под картинкой)

-2

Mr.Smith: I am very glad that our companies decided to work together. Why don't we discuss the details of the contract?
Mr.Peterson: Of course, I'm with you on that. It must be done as soon as possible. How about this Wednesday? Could you make it then?
Mr.Smith: I'm afraid I can't make it this Wednesday. I am taking part in the conference as a speaker. How about setting up a meeting this Friday?
Mr.Peterson: It works for me. I think we should prepare the agenda for the meeting.
Mr.Smith: It's on me. Will your boss be present at the meeting?
Mr.Peterson: Mr. Wilson is on a business trip. He planned to return this week, but something has come up, and now he has to stay.
Mr.Smith: I'm sorry. Hope it's nothing serious.
Mr.Peterson: No, it's all right.
Mr.Smith: Great! Then I look forward to our meeting.

На этом наше собрание закончено. Спасибо всем за внимание. Осталось только поставить лайк и попрощаться. :)

Увидимся снова на канале Сам Себе Переводчик!