Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Search vs look for vs find

Тут обычно есть путаница. Если вы тоже не уверены, давайте разбираться.
Искать и находить - это и в русском разные слова. В английском тоже есть эта разница. Поэтому давайте первым вычеркнем слово find- это найти. Это уже про результат поиска, а не про процесс. Впрочем, найти можно и случайно, не ища даже. Особенно приятно, когда это $100 на дороге))
Остается search и look for.
И то и другое можно перевести на русский словом «искать». Но… есть нюансы)
Во-первых, слово search может быть в английском и существительным, и глаголом.
Как существительное, оно переводится словом «поиск». И тогда мы с ним что-то делаем: проводим, объявляем, делаем, пребываем в поиске… В общем, нам к нему нужно действие. Например:
The authorities carried out several air searches for survivors of the crash. —
Власти провели несколько вылетов в поисках выживших после аварии.
(По-английски тут дословно «власти провели несколько воздушных поисков»… но мы же так не говорим, да?)
You can probably get the addr

Тут обычно есть путаница. Если вы тоже не уверены, давайте разбираться.

Искать и находить - это и в русском разные слова. В английском тоже есть эта разница. Поэтому давайте первым вычеркнем слово
find- это найти. Это уже про результат поиска, а не про процесс. Впрочем, найти можно и случайно, не ища даже. Особенно приятно, когда это $100 на дороге))

Остается search и look for.
И то и другое можно перевести на русский словом «искать». Но… есть нюансы)

Во-первых, слово search может быть в английском и существительным, и глаголом.
Как существительное, оно переводится словом «поиск». И тогда мы с ним что-то делаем: проводим, объявляем, делаем, пребываем в поиске… В общем, нам к нему нужно действие. Например:

The authorities carried out several air searches for survivors of the crash. —
Власти провели несколько вылетов в поисках выживших после аварии.
(По-английски тут дословно «власти провели несколько воздушных поисков»… но мы же так не говорим, да?)

You can probably get the address by doing an Internet search. —
Возможно, ты найдешь адрес, если поищешь в интернете.

(Вот здесь, смотрите, по-русски, в здравом уме и трезвой памяти мы тоже вряд ли скажем «Возможно, ты найдешь адрес, при помощи проведения поиска в интернете».
Но! По-английски это звучит НОРМАЛЬНО! Просто не переводите дословно с языка на язык. По-английски в этом предложении search - существительное. Грамматика соответствующая)

Или сам поиск может что-то делать:
A search of the parish records provided useful information. —
Поиск в приходских записях (или скорее даже «изучение приходских записей…) дал много полезной информации.

Теперь переходим к ГЛАГОЛАМ search и look for. Переводятся они оба как «искать». Да. Но в чем тогда разница. Вот здесь ныряем в значения.
И оказывается, что:

Search - где-то внимательно смотреть или что-то внимательно изучать, чтобы найти что-то.

Look for - надеяться получить что-то, что ты хочешь или в чем нуждаешься и искать это.

То есть, ребята, когда мы look for something, то нам нужно сделать search!
То есть, search - это про сам процесс поиска, а look for - больше про его цель.

То есть ищем (searching) мы чаще всего где или как, например. А looking for - уже что!

Вот примеры из «Матрицы»)))

Здесь search - существительное. Переслушайте! Слышите артикль?
https://dzen.ru/video/watch/647ad470f185ed4dab298582

А здесь уже весь диалог про цель поисков и про результат)
https://dzen.ru/video/watch/647ad4c09eac792e5aa155a4