Все мы любим разговаривать о своих желаниях. А готовы ли вы сделать то же самое на английском языке? Если вы хотите научиться этому, давайте изучим полезные слова и конструкции для описания своих предпочтений:
- prefer;
- would rather.
Оба выражения переводятся как ''предпочитать'', но существуют некоторые нюансы в их использовании. В чем же разница?
PREFER
Глагол ''prefer'' выражает вкусы человека и его предпочтения в целом, а не в какой-то конкретной ситуации. Это важно, уловить именно смысл общего, а не частного характера:
- I prefer apple juice with pulp. (Я предпочитаю яблочный сок с мякотью);
- I prefer to do some exercises in the morning. (Я предпочитаю делать пару упражнений по утрам);
- I prefer having breakfast before a morning run. (Я предпочитаю завтракать перед утренней пробежкой);
- I prefer tea to coffee. (Мне больше нравится чай, чем кофе);
- I prefer basketball to football. (Я предпочитаю баскетбол, чем футбол);
- He prefers BMW to Mercedes. (Ему больше нравится БМВ, чем Мерседес).
После глагола ''prefer''мы можем использовать:
1) существительное
- I prefer pancakes for breakfast. (Я предпочитаю блинчики на завтрак);
- I prefer summer sports. (Я предпочитаю летние виды спорта)
Для сравнения нескольких предметов мы используем предлог ''to'':
- Do you prefer apples to pears? (Ты предпочитаешь яблоки грушам?);
- She prefers roses to daisies. (Она предпочитает розы маргариткам.)
2) инфинитив с частицей to и герундий+to/rather than
- I prefer driving to walking / I prefer driving rather than walking. (Я предпочитаю ездить, чем ходить пешком);
- We prefer going shopping at weekends to staying at home / We prefer going shopping rather than staying at home. (Нам больше нравится ходить по магазинам в выходные, чем сидеть дома);
- She prefers living in the city centre rather than on the outskirts.(Она предпочитает жить в центре города, чем на окраине).
WOULD RATHER
1) Мы используем would rather (я бы предпочел, пожалуй, лучше бы), когда говорим о собственных предпочтениях или задаем вопрос о предпочтениях другого человека в данный конкретный момент. После с would rather всегда нужно ставить действие:
- Would you rather eat broccoli or cauliflower for dinner? (Ты бы предпочел брокколи или цветную капусту на ужин?)
- I would rather go somewhere quiet. (Я бы предпочел пойти в какое-нибудь тихое место.)
- I would rather not go outside today. (Я бы предпочел не выходить сегодня на улицу.)
Would rather можно сокращать до 'd rather:
- I'd rather eat something sweet. (Я бы предпочел съесть что-то сладкое.)
2) Выражаем предпочтения, касающиеся другого человека: would rather + Subject + Past Simple:
- I'd rather you put on your beanie. (Я бы хотела, чтобы ты надел свою шапку).
- I'd rather you were at home on time. (Я бы предпочел, чтобы ты был дома вовремя.)
- I’d rather you didn’t tell anyone what I said. (Я бы предпочла, чтобы ты никому не говорила то, что я сказала.)
- ‘Shall I tell Linda what happened?’ ‘I’d rather you didn’t.’ (''Стоит ли мне сказать Линде о том, что произошло?'' ''Я бы предпочла, чтобы ты не говорила.)
3) Если речь идет о прошлом, то вместо Past Simple используется Past Perfect:
- He would rather his family had not travelled to Spain last summer. (Он бы хотел, чтобы его семья не ездила в Испанию прошлым летом.)
Таким образом, мы используем prefer ля выражения предпочтений человека в целом, а would rather - в конкретной ситуации.
Если вам понравилась статья, поставьте лайк и подпишитесь, чтобы не пропустить следующие интересные и полезные публикации!🙂