Вы, наверное, думали, что простые и распространенные имена вроде Галины, Насти или Людмилы будут восприниматься одинаково хорошо в любой стране. Однако, молодые родители в России часто не задумываются о том, как отнесутся к их выбору за рубежом. И, поверьте, реальность оказывается не такой простой, как может показаться. Возьмем, к примеру, имя Галина. Это имя обычное и привычное для русских ушей, но в Испании оно приобретает совершенно иной смысл. В испанском переводе оно означает “курица”. Вот представьте себе, как было бы странно называть свою дочь курицей в стране, где этот термин использован для обозначения птицы. Именно поэтому русское имя Галина так не распространено среди испанских женщин. Еще одним интересным примером является имя Настя. В России оно является популярным сокращением имени Анастасия. Однако на английском языке “Nasty” означает “грязный, немытый и отвратительный”. Вы наверняка не хотели бы, чтобы ваше дитя ассоциировалось с такими негативными атрибутами. Поэтому,
Загадочные судьбы русских имен за рубежом. Вы не поверите, как их воспринимают!
2 июня 20232 июн 2023
338
1 мин