Фонетика испанского довольно простая. У нас всё читается так как написано. Однако, чтобы правильно произносить слова, нужно знать особенности некоторых букв. Таким “котами в мешке” оказываются обычно g, h, z, j, , y и диграф (буквосочетание) ll. Сегодня мы с вами поговорим о месте ll и y в испанском языке, а ещё о феномене под названием йеизм. Ll (elle) Несмотря на то, что в языке есть буква l, её задваивание не ведёт к усилению звука “л”, а формирует совсем иной. Есть несколько вариантов произношения. Диграф может быть похож на русскую “й”, если вы в центре Испании, “ж” - в некоторых странах Латинской Америки, “щ” в регионах Аргентины и Уругвая. Y (i griega) I griega (греческая и) - это очень интересная буква. Как понятно из названия, она пришла в испанский алфавит из греческого языка. И она очень интересная: Но вот что интересно, латинскую i и греческую y часто использовали в одних и тех же словах, что к появлению печатных станков создало путаницу. До 1726 написание буквы в слове за