Британцы обожают разговоры о погоде и довольно часто используют необычные идиомы, связанные с погодными явлениями. Поэтому сегодня мы с вами рассмотрим эти интересные фразы и их точное значение. Она в буквальном смысле переводится, как «затишье перед бурей», то есть означает некий период бездействия, за которым потом последует хаос. We are simply in the calm before the storm and hard times are coming. — «Мы просто наблюдаем затишье перед бурей, и наступают тяжелые времена». Придумали это выражение моряки, когда заметили, что перед штормом погода всегда спокойная. Такое явлением мы тоже можем наблюдать за пару часов до грозы, когда погода абсолютно тихая и безветренная, а потом резко начинается дождь с бурей. Дословно означает «получить ветер чего-то», но под этим подразумевается «узнать о чём-либо заранее» или «своевременно разгадать что-либо». Make sure the press doesn’t get wind of this. — «Проследите, чтобы об этом не узнала пресса». Выражение произошло от животных, которые обладаю
Английские идиомы о погоде
29 мая 202329 мая 2023
492
2 мин