Найти в Дзене
Михаил Холодковский

Как в СССР переименовывали зарубежные фильмы? (ч.4)

Политический детектив со слишком простым названием "Покушение" (1972) у нас переименовали, конкретизировав событие и место преступления - "Похищение в Париже".

-2

Криминально-психологическую драму 1973 года с Анни Жирардо, названную по пословице, существующей в обоих языках, "Нет дыма без огня" у нас сделали банальным "Шантажом". (Мне в каментах подсказали, что одновременно вышел туркменский "Нет дыма без огня"!)

-3

Костюмно-исторический фильм с Жаном-Полем Бельмондо и Марлен Жобер (сегодня более известной, как мать Евы Грин) назывался "Супруги Второго Года" (1971). Имелся в виду не второй год их брака, а Второй Год Великой Французской революции (которая, как известно, ввела новый календарь). У нас историю учили не настолько глубоко, поэтому заголовок заменили на "Повторный брак"

-4

Эффектное заглавие криминальной драмы 1975 года, основанной на фактах "Семь смертей по рецепту" с Мариной Влади, наши поменяли на банальное "В сетях мафии". "Мафией" с натяжкой тут можно было назвать врачебное сообщество...

-5

История о том, как добропорядочный буржуа изнасиловал и убил подружку своего сына, называлась по его имени "Дюпон Ляжуа" (1975). У нас ее озаглавили, подпустив некоторую интригу - "Это случилось в праздник".

-6

Современный греческий нуар 1976 года "Крючок" (двусмысленность, отсылавшая и к рыбалке, и к интриге адюльтера) у нас переименовали по-бульварному броско "Тайна яхты «Айвенго»

-7

Чехи славны тем, что любят выносить в заголовок фильма реплику. Некоторые у нас сохранили, например "Подходим ли мы друг другу, дорогой" или "Маречек, подайте мне ручку". Но фантастическую комедию о планировании жизни посредством компьютера "Яхим, бросай его в машину!" (1974) сделали более понятным "Вычисленным счастьем"

-8

Роман Жюля Верна "Дунайский лоцман" был не самым известным, поэтому венгерскую экранизацию 1974 года наши сделали более кассовым "Загадочным похищением"

-9

А вот ГДР-овскую молодежную мелодраму со вполне кассовым названием "Любовь в шестнадцать лет" (1974) в СССР назвали довольно невнятно "Пойми меня, мама", чем ИМХО подпортили его прокатную судьбу. А ведь тема была тогда вполне трендовой и у нас - ср. "Сто дней после детства", "Не болит голова у дятла", и пр.

СМ. ТАКЖЕ