Политический детектив со слишком простым названием "Покушение" (1972) у нас переименовали, конкретизировав событие и место преступления - "Похищение в Париже".
Криминально-психологическую драму 1973 года с Анни Жирардо, названную по пословице, существующей в обоих языках, "Нет дыма без огня" у нас сделали банальным "Шантажом". (Мне в каментах подсказали, что одновременно вышел туркменский "Нет дыма без огня"!) Костюмно-исторический фильм с Жаном-Полем Бельмондо и Марлен Жобер (сегодня более известной, как мать Евы Грин) назывался "Супруги Второго Года" (1971). Имелся в виду не второй год их брака, а Второй Год Великой Французской революции (которая, как известно, ввела новый календарь). У нас историю учили не настолько глубоко, поэтому заголовок заменили на "Повторный брак" Эффектное заглавие криминальной драмы 1975 года, основанной на фактах "Семь смертей по рецепту" с Мариной Влади, наши поменяли на банальное "В сетях мафии". "Мафией" с натяжкой тут можно было назвать врачебное со