Найти тему
Владимир Терещенко

Страна городов или не городов? Или не страна?

Общим местом всех борцов за честную русскую историю является обязательное упоминание топонима Гардарика как обозначения страны городов, представшей пред ясны очи гостей земли русской, пришедших на ней с темными мыслями.

Вот такими мы были в 9 веке: города, города, города. Известный «Баварский географ» - список племен и город Европы – содержит перечень примерно четырех тысяч городских названий, в частности:

«Остерабтрецы (восточные ободриты? – Е.Г.), 100 (городов). Малоксы, 67. Пешнуцы, 70. Тадеши, 200. Бушаны, 231. Шиттицы – области, изобилующие народами и весьма укрепленными градами … Штадицы – (область), в которой 516 городов и бесчисленный народ. Шеббиросы имеют 90 городов. Унлицы – многочисленный народ, 318 городов. Нериваны имеют 78 городов. Атторосы имеют 148 городов, народ свирепейший. Эптарадицы имеют 263 города. Виллеросы имеют 180 городов. Сабросы имеют 212 городов. Снеталицы имеют 74 города. Атурецаны имеют 104 города. Хосиросы имеют 250 городов.

Ну и так далее.

Значит Гардарика. Или Гардарик. Или Гардарики. Или Гардарике. Типа того.

Вот что пишет Википедия об этимологии этого названия:

«Слово сформировано по модели X+ríki (государство, страна), служившей для обозначения государства. В основе топонима лежит корень garð-, родственный праславянскому *gȏrdъ[8] и индоевропейскому *gʰórd-, имеющий значение 1) «ограда, забор, укрепление», 2) «двор, огороженное пространство», 3) «двор, владение, хутор (в Исландии), дом (в Норвегии)», 4) «город» в смысле «крепость, укрепленное поселение». Родство скандинавского «гард» и древнерусского «городъ, градъ» сыграло немаловажную роль в формировании топонима Гардарики».

Впервые термин возник в 12 веке в одной из скандинавских саг. Так считается.

Однажды в переписке историком Лидией Грот (нынче проживает в Швеции, в совершенстве знает шведский и на короткой ноге с местными историками) я задал ей детский вопрос:

«Как Вы думаете, вопрос об этимологизации термина Гардарика как «страна городов» окончательно закрыт?»

И она мне уверенно ответила:

«А разве этот вопрос когда-нибудь открывался? Термин Garða ríki (исл.) Gårdarike (шв.) симбиотичен, где первый компонент – это заимствование из славянских языков: град- /город, т.е. поселение за оградой, на огороженном пространстве, а второй компонент ríki/rike- это полития или рейх, что в средние века соответствовало понятиям «королевство, царство, княжество и т.д.». Поэтому Garða ríki – это «градоцарствие». Что же до этимологизации, то каким бы подходом ни пользоваться, необходимо знать язык, на основе которого проводится этимологизация».

Конечно, последней фразой она меня малеха отбрила.

Не знаю, часто ли возникала симбиотичность такого рода, чтобы в европейских языках русское слово сливалось с нерусским? Ну пусть симбио…. Странное слово.

Вся моя душа противится такому странному переводу. Во-первых, чего это вдруг, скандинавы, якобы, пришедшие на Русь строить государство, признавались, что на самом деле там тысячи городов в то время, как у них самих ни одного? Во-вторых, в Европе тоже полно городов, и кто, как не викинги, должны это знать? А значит, что за пафос? В-третьих, сколько они их всего-то видели, чтобы так растекаться по древу? В-четвертых, как свидетельствует ДНК-генеалогия, не было на Руси никаких викингов. А значит, слово не может быть скандинавское или полускандинавское.

А если оно русское, то что может значить и как выглядит на самом деле?

Давайте вспомним, что русы, русские, славяне всегда любили селится на берегах рек. Более того, эти реки они берегли от чужих племен и даже случайного проникновения. Так один араб Ибн Хаукалъ (X в.) категорически утверждал:

«Они убивают всякого иностранца, вступающего в их землю. Но они спускаются по воде и ведут торговлю, ничего не рассказывая про свои дела и товары и не допуская никого провожать их и входить в их страну».

Не допуская никого. Мысль интересная, факт интересный. Если это так, то представляется следующая картина жизни наших предков. Вдоль всех основных рек Русской равнины и, скорее всего, на местах их слияния, втекания и вытекания притоков и рукавов располагались своеобразные форты, укрепленные пункты, грады, гарды, ограды, позволяющие полностью наблюдать и контролировать ближайшую акваторию.

Мою мысль косвенно подтверждает другой историк Александр Курбатов, доктор наук, специалист по средневековой обуви, с которым я тоже был в переписке:

«Никаких городов на Руси в 8 - 9 веках нет, если конечно мы будем искать города, сравнимые со средневековым Новгородом, Псковом, Москвой и другими, которые известны для 12 - 13 вв. Речь идет о городищах 8 - 9 вв., которые были укрепленными пунктами территориальных групп населения, но это не города в европейском понимании. Их представления о городах не совпадают с нашим содержанием. Наши городища - это оборонительные сооружения на случай военных действий, обороны».

Ну что ты будешь делать! Городов нет, а Гардарика есть.

А выход из этой противоречивой ситуации я вижу в том, что происхождение данного названия полностью русское. Названием оно стало именно по непониманию иностранцами (а может и русскими эмигрантами в Скандинавии, языкастые среди них тоже видимо присутствовали) того пояснения, которое дали местные жители заезжей «немчуре», долбанным интуристам, так и норовившим проникнуть в древнюю Арту, Арсаву или как там еще называлась тогда наша страна.

А пояснение они дали такое: то, что вы видите – это наши специальные форты, наша речная защита, наши ограды рек, чтобы ни одна иноземная сволочь, типа вас, в эти чистые криницы никогда не попала. Не дай бог, занесете какую-нибудь заразу – чисти потом всю речную сеть.

Ограда рек – вот что было сказано косноязычным гостям, а уж как они это смогли изобразить на своих дрянных языках – об этом лучше у них и спрашивать.

Кстати говоря, известен случай, как в Старой Ладоге причалили несколько торговых судов, везших в Новгород всякую импортную дрянь. Пришлось им простоять на приколе несколько дней, пока гонцы ни свозили их к местному князю для фейс-контроля и получения милостивейшего письменного разрешения несколько помутить нечистыми корабельными рылами светлые воды Волхова.