Уникальные словесные находки авторов — это то, чем нас и привлекает хороший текст (помимо содержания, конечно). Вы уже все знаете про окказионализмы? А как они образуются? А чем они отличаются от неологизмов? А новые примеры увидеть не хотите ли? Тогда милости просим — читайте статью.
Что такое окказионализм?
По-простому окказионализм (лат. occasionalis — «случайный») — это новоизобретенное автором слово.
Канонические слова входят в состав языка, употребляются в повседневной жизни и в литературе (н-р: свежеобструганный). Окказиональные слова не претендуют на общее употребление в языке, создаются в определенной ситуации, это экспромт, частный случай, н-р: свежеобруганный.
Зачем нужны окказионализмы?
- Иногда хочется острым русским словцом назвать все то, для чего в языке одного слова не существует (только английскому, что ли, в емкости упражняться!). Например, у Александра Прозорова появляется словечко «остронюхие». Так автор назвал свойство чутко различать запахи, которое приобрел герой, слившись сознанием с волком.
- Благодаря таким словечкам текст становится более экспрессивным и более индивидуальным.
— Вас приветствует знаменитый, невероятный, духозахватывательный «Бродячий цирк Арно»! — торжественно объявила она.
— А разве в людском языке есть слово «духозахватывательный»? — засомневался Эдвин.
— В нашем цирке есть! — заверила девочка. — У нас вообще всякие чудеса сплошь и рядом творятся: и духозахватывательные, и челюстеотвисательные, и глазаналобвыкатительные! (А. Рундквист)
- Иногда окказионализм — просто жизненная необходимость, когда нужно дать названия несуществующим в нашем мире предметам и явлениям. Например, в выдуманном мире А. Рундквиста концерны названы по аналогии с существующими, но результат очень забавный: «Генерал-электрик» и «Дож Индастриз».
- И вот, кстати, да, авторы широко пользуются окказионализмами, чтобы создать комический эффект.
Тады парни так говорили: коли тута у вас чуды, так гоните повышение в оплате труда. Потому как здесь условия вредные для здоровья, а ежели не хочите, то мы в цех войдем с жалобой. Аль, говорят, деменструацию устроим. (А. Сапковский)
- Добавим сюда еще необходимость избежать тавтологии и – высший пилотаж! — поддержание ритма прозы.
Неологизм и окказионализм
Неологизм (от греч. neos – «новый», logos – «слово») — это новое слово, которое появилось в языке совсем недавно для называния нового предмета или явления. Неологизмы всегда привязаны ко времени появления, например, слова «колхоз», «пятилетка», «КПСС» отражают жизнь людей в эпоху СССР, а вот неологизмы «гуглить», «дресс-код», «клининг», «лук», «хейтить», «велком» (или вэлком? или вэлкам?) и так до бесконечности — в наши дни.
Что характерно, в СССР неологизмы чаще имели родные корни, а сейчас — сплошные англицизмы. Вот объясните мне, зачем нужно слово «бадлон», если у нас давно существует отечественное — «водолазка»?
Грубо говоря, неологизм — это новое слово в языке, а окказионализм — новое слово в речи. (Язык — это условная константа, которая закреплена в словарях, правилах и справочниках и которой все пользуются. Речь — это переменная, это процесс, существующий в конкретной ситуации, наблюдаемый в конкретном тексте.)
Например, чат-бот — неологизм. Чат-ботинок, чат-ботан, счет-бот, течет-бот — окказионализмы (уместны только в каком-то определенном контексте). Программер — неологизм, прога-махер (окказионализм).
Окказионализм, в отличие от неологизма, всегда имеет автора, создается для одноразового использования и представляет собой определенное отклонение от норм языка.
Окказионализм сразу воспринимается как только что изобретенное слово. Неологизм осознается как новое слово, ставшее частью языка (хотя, возможно, и ненадолго).
Способы образования окказионализмов
- Сложение слов или их наезд, наложение друг на друга: "Куранямы /самоназвание лесовиков, которые не прочь подкрепиться курятиной/ всегда хорошо относились к странашастам, гостеприимно принимая чужаков, не выказывавших враждебности". (А. Рундквист)
- Переиначивание фразеологизма или выдергивание из фразеологизма слова, которое не существует вне устойчивого оборота: пожуем — увидим, без единого намека на зазрение совести.
- Образование других частей речи от слов, которым грамматика запрещает это делать. Но невозможное по законам языка становится возможным, если это касается окказионализмов. Например, в переведенном на русский «Ведьмаке» адептка Кондвирамурса могла по ночами снить и выснивать картинки из прошлого. Хотя у нас в языке нельзя образовать активные глаголы от слова «сон».
- Ложная этимология — создание несуществующего слова на основе похожего звучания с существующим. Причем, разница в одну-две буквы совершенно меняет значение слова-основы. Пример: «Сломался патефон? Его всего-навсего покинули жившие в нем маленькие человечки-починюшки».
- Добавление/убавление легитимных морфем (приставок, суффиксов) к легитимным словам, чтобы получить несуществующий в языке гибрид: приключенцы, переживательность, ведьмак, магичка, справедливец, атомный сверхпроходимец, органы неправопорядка, узкобедрость, кое-какность. (Последние два примера из произведений Т. Толстой.)
- Переосмысление значения существующего слова условно тоже можно отнести к факту окказиональному: художник за год натворил множество полотен.
- Включение в слово аллюзий (намеков на известные факты — литературные, и не только) на знакомые имена и названия: фараон Рассоломон и его жена Нармуньялопатра.
По одной из версий (доподлинно не подтвержденной), отец будущего фараона, предельно лихо отметивший рождение наследника, на следующее утро плоховато соображал и на вопрос верховного жреца, мол, каким именем надлежит наречь мальчика, заплетавшимся языком промямлил «Рассола мне», а священнослужителю послышалось «Рассоломон»… Байка — процентов на девяносто девять. Но занятная. (А. Рундквист)
Так что сните вещие сны и вытворяйте новые слова!
Автор: Софья Мулеева
В статье использованы примеры из книг: А. Прозоров «Белый волк», А. Рундквист «Дети Универсума», А. Сапковский «Владычица озера» (пер. Е. Вайсброта).
Благодарочка за дочитывание!
Понравилась публикация – подписывайтесь.
Интересная статья на похожую тему:
Малапропизм и ложная этимология: намеренная и ненамеренная путаница в словах