Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Небо города Пленкуса

Проблемой катрена 3.46 остается отождествление города, названного Пленкусом. Что это, древнее или искаженное название, или анаграмма имени его правителя? Что это, вообще? Другие смыслы катрена показаны в моем комментарии. Le ciel (de Plancus la cite) nous presaige 8 8
Par clairs insignes & par etoiles fixes, 8 8
Que de son change subit s'aproche l'aage, 8 8 8
Ne pour son bien, ne pour ses malefices. 8 (= адрес на карте).
Небо города Пленкуса нам дает предзнаменование,
Ясными указаниями и неподвижными звездами,
Что век приближается к своему внезапному изменению,
[Но это будет] ни к добру, ни к злу. В трех известных мне вариантах катрена сохраняются две особенности в тексте: выделение скобками слов de Plancus la cite в первой строке и написание слова l’aage в строке третьей с двумя буквами a. Скобки можно отнести на счет Нострадамуса, который таким образом пытался запутать читателей. Во втором случае две буквы a предлагают посчитать их дважды. Путаница с определителем дл

Проблемой катрена 3.46 остается отождествление города, названного Пленкусом. Что это, древнее или искаженное название, или анаграмма имени его правителя? Что это, вообще? Другие смыслы катрена показаны в моем комментарии.

Le ciel (de Plancus la cite) nous presaige 8 8
Par clairs insignes & par etoiles fixes, 8 8
Que de son change subit s'aproche l'aage, 8 8 8
Ne pour son bien, ne pour ses malefices. 8 (= адрес на карте).

Небо города Пленкуса нам дает предзнаменование,
Ясными указаниями и неподвижными звездами,
Что век приближается к своему внезапному изменению,
[Но это будет] ни к добру, ни к злу.

В трех известных мне вариантах катрена сохраняются две особенности в тексте: выделение скобками слов de Plancus la cite в первой строке и написание слова l’aage в строке третьей с двумя буквами a. Скобки можно отнести на счет Нострадамуса, который таким образом пытался запутать читателей. Во втором случае две буквы a предлагают посчитать их дважды. Путаница с определителем для слова malefices в четвертой строке катрена, ses или les, влияет на решение и требует учесть оба варианта.

Первая строка катрена делится на часть о небе, Le ciel (de Plancus la cite), и на часть о каком-то сопутствующем действии, nous presaige. Слова обеих частей следует заменить числами по известным правилам. При этом слово le ciel можно понять также за указание на первую, самую верхнюю, строку карты, где будет происходить действие. При равенствах (Le) ciel=3 и (la) cite=3 по порядку, (de) Plancus=2 и presaige=2 по равенствам p=b и b=2 по порядку и nous=4 по следованию буквы n за буквой m, равной числу 3 по правилу формы, будут составлены наборы (3, 2, 3) и (4, 2). Общим решением наборов будет число 8 по формулам 3+2+3 и 4*2.

Число 8 будет решением первой строки катрена.

Вторая строка разделена знаком & на части Par clairs insignes и par etoiles fixes. В левой части каждое слово заменяется числовым набором с учетом правила множественного числа. Из слова clairs по действию правила порядка будет составлен набор (3, 3). Из слова insignes по действию правила формы будет составлен набор (1, 1). Число 8 будет суммой всех чисел, (3+3)+(1+1).

В случае со словами par etoiles fixes число 8 показано как число, находящееся между числами 9 и 7. На число 9 показывает слово etoiles по правилу формы. На число 7 показывает слово fixes по правилу формы. Про множественную форму этих двух слов мы забыли.

Слова третьей строки катрена тремя разными вариантами еще раз повторяют число 8. В словосочетании (de) son change subit числом 8 будут попарные сочетания слова change со словами son и subit. Слово change заменяет число 3 по правилу порядка. Слова son и subit заменяют числа 5 по правилу формы. Число 8 будет суммой и в случае 5+3, и в случае 3+5.

Слова s'aproche l'aage правой части тоже составят число 8. Слово l’aage выделяет две значимые буквы a. При единичном значении по правилу порядка их повтором будет составлен набор (1, 1). При равенствах s'=5 по форме и aproche=1 по порядку будут составлено число 8 суммированием всех показанных чисел: 8=5+1+(1+1).

Четвертая строка катрена известна в настоящее время в двух отличающихся вариантах: Ne pour son bien, ne pour les (ses) malefices, с артиклем les и с местоимением ses. Можно предположить, что в общем случае автор исключает какие-то отклонения (ответвления) от порядка, заданного в первой-третьей строках. И что четвертая строка, либо утверждает в качестве решения число 8, исключая шатания в сторону меньшего или большего значений; либо, делает шаг вперед, к бОльшим номерам строки.

В левой части при равенствах son=5 по форме и bien=2 по порядку будет составлено число 7, сумма чисел 5 и 2. В правой части для варианта написания les malefices будет составлен набор (3, 3) по правилам формы и множественного числа. Решением набора будет число 9 по формуле 3*3. Общим решением двух наборов будет число 8, неравное числам 7 и 9.

Для варианта ses malefices может потребоваться учет значения местоимения ses. При равенстве ses=5 по правилу формы набор (3, 3) будет дополнен до вида {5, (3, 3)}. Решениями наборов могут стать числа 10 и 11 по формулам 5*2 и 5+(3+3). Решением строки может стать число 9, не равное решению наборов и заполняющее промежуток между числом 8 и числами 10 и 11.

Для выбора между двумя решениями, числами 8 и 9, может потребоваться дополнительный анализ соседних катренов. Более предпочтителен вариант с артиклем les и числом 8.

Комментарий исправлен 16 марта 2026 года.

Катрен 3.45: Кровь пяти иностранцев