Стоит ли сразу браться за оригинальные тексты?
Существует множество мнений на этот счет. Бытует миф, что адаптированные книги на английском — это сухое изложение оригинального произведения. Подобные книги содержат меньше идиом, сложных метафор и терминов, однако сюжет остается тем же, и ваш навык чтения развивается. Некоторые студенты считают, что нужно сразу браться за чтение книг в оригинале, даже если вы только начали учить английский. Однако вы можете столкнуться с некоторыми сложностями, давайте разберем с какими. Если начать с детской литературы? Сказки, детские рассказы и повести переполнены лексикой, которая вам вряд ли пригодится, например: принцессы, феи, волшебные палочки и т. д. А что насчет классики? Неадаптированные произведения Уильяма Шекспира непросто бывает понять даже с уровнем Upper-Intermediate. Уж очень много там неиспользуемых в современном английском архаизмов. Читать современников? Хорошо, полезно, интересно, но вряд ли студент со знанием английского на уровн