Первая литературная версия этой сказки была опубликована Шарлем Перро в 1697 году в Париже — в книге «Сказки матушки моей Гусыни, или Истории и сказки былых времён с поучениями», посвящённой принцессе французского королевского дома.
В те времена историю про девочку, отправившуюся навестить бабушку и повстречавшую на дороге волка, рассказывали по всей Европе — и в домах простолюдинов, и в замках знати. Особой популярностью сказка пользовалась в Тироле и предгорьях Альп — там она была известна по крайней мере с XIV века.
Собственно, это было множество историй: на севере Италии внучка несла бабушке свежую рыбу, в Швейцарии — головку молодого сыра, на юге Франции — пирожок и горшочек масла.
Интересна одежда девочки. Так как в те времена она социально отличалась. Во Франции рубежа XVII–XVIII веков такие головные уборы как у нашей героини носили только аристократки и женщины среднего класса. Но никак не деревенские девочки.
Оригинал то есть изначальная легенда, которую обработали Перро была далеко не такой моральной. Волк убил бабушку Красной Шапочки, более того предложил самой девочки возлечь с ним и в конце концов съел ее.
Кроме того, в оригинале не было никакой красной шапочка (чепчика).
Спустя сто лет после смерти Шарля Перро сказку записали небезызвестные братья Гримм. Считается, что они услышали её от Марии Мюллер, работавшей экономкой в доме будущей жены Вильгельма Гримма.
В сказку был добавлен хороший конец: в этом варианте проходившие мимо дровосеки, услышав шум, убивают волка, разрезают ему живот и спасают бабушку и Красную Шапочку.
По одной из версий, этот эпизод был заимствован из другой популярной немецкой сказки — «Волк и семеро козлят», по другой — из пьесы «Жизнь и смерть Красной Шапочки», написанной в 1800 году немецким писателем-романтиком Людвигом Тиком.
Первая публикация «Детских и домашних сказок» популярностью не пользовалась. Книгу братьев Гримм рассматривали как нечто среднее между научным документом и детской забавой, издание не раскупалось — читатели требовали сказочных романтических новелл. Однако через некоторое время то ли авторы удачно доработали материал.
А теперь немного символики. Сами Гриммы видели в Красной Шапочке единый символ возрождения — схождения во мглу и преображения.
Через сто лет христианские исследователи объявили Красную Шапочку олицетворением страстей человеческих: тщеславия, корысти и скрываемой похоти. В волке эти же страсти воплощены явно и определённо.
Лишь освобождённая из волчьего брюха, как бы рождённая заново, девушка преображается. Отсюда делаем вывод, что сказку можно интерпретировать как архаичный миф о смерти и возрождении.
Неомифологи утверждали, что сказка отражает смену природных явлений: живущая в лесу в домике “под тремя большими дубами” бабушка — это мать природа, Красная Шапочка — солнце, волк — зима, а охотник — новый год.
Красный цвет головного убора девочки представлялся им воплощением опасности, а бабушка, живущая в дремучем лесу, вызывала ассоциации с Бабой-ягой и богиней смерти древних германцев (кстати, пироги и вино являлись обычным жертвоприношением покойникам и иным представителям загробного мира у всех индоевропейцев).
А теперь внимание. Изначально в устной традиции сказки волк был не просто зверем, а оборотнем (именно отсюда — его умение говорить человеческим голосом и удачные попытки замаскироваться под бабушку). Гриммы, как и Перро, это не афишировали, но подразумевали.
Откуда же это пошло? Якоб Гримм, старший из братьев, был большим любителем древностей, старинных преданий и мифов и какое-то время служил личным библиотекарем Жерома Бонапарта, младшего брата императора Наполеона I.
Именно тогда Якоб услышал историю о волке, нападавшем на детей и женщин французского графства Жеводан почти 50 лет назад.
С 1764 по 1767 год жеводанский волк, или, как его чаще называли, «жеводанский монстр», нападал на людей больше 200 раз, при этом погибло почти 100 человек.Король Франции лично посылал своих лучших охотников, чтобы поймать или убить этого монстра, но тому всегда удавалось ускользнуть.
Очевидцы говорили, что зверь «похож на волка, но не волк»: это был хищный зверь огромного размера, с полной острых зубов пастью, но при этом с длинным тонким хвостом и копытами вместо когтей.
Кроме того, «волк» якобы никогда не выл, как воют собаки или волки, а его голос, скорее, напоминал человеческий смех. Шкура «волка» была не серой или чёрной, а светло-коричневой, с тёмными пятнами. Наконец, «волк» прекрасно бегал по скалам и болотам, а во время атаки часто вставал на задние лапы, чего настоящие волки никогда не делают.
Именно он и стал прототипом волка в «Красной шапочке».
Сегодня сказка продолжается пользоваться спросом во всем мире и является одной из любимых детских сказок.
Спасибо, что дочитали!