Потихоньку переводя роман «Космос», я добрался до рассказа Фрэнсиса Флегга. Мне это имя ничего не говорило, думаю и вам тоже. Я пробежался по его произведениям и решил специально для вас перевести рассказ «После Армагеддона». Он был опубликован в американском журнале «Wonder Stories» в сентябре 1932 года.
А позже был переиздан в журнале "Startling Stories" осенью 1946 года вот с такой редакторской заметкой:
"НЕКОТОРЫЕ истории забываются почти сразу же после того, как они были напечатаны. Другие выдерживают испытание временем.
Поскольку рассказ Фрэнсиса Флэгга “После Армагеддона” выдержал это испытание, он помещён в наш "Зал славы научной фантастики" и переиздаётся здесь.
В каждом выпуске мы публикуем одно из самых выдающихся произведений классиков фантастики, выбранное нашими читателями.
Мы надеемся, что таким образом придадим новое звучание жемчужинам литературы прошлого и окажем реальную услугу поклонникам научной фантастики сегодняшнего и завтрашнего дня."
Это один из первых постапокалипсисов, проще говоря, пастапок, хотя мне не нравится такое обозначение жанра. На этот раз человеческая цивилизация уничтожена полностью в результате военных действий. Да, тут есть и ядовитые газы, и взрывчатые газы (скопления этого газа взрываются на протяжении десятилетий) и смертоносные микробы. В принципе, вполне себе современная фантастика. Даже матриархат есть, но как-то описан смазано.
Рассказ ведется от лица очень богатого человека, на глазах которого разворачивается человеческая драма…
Как и положено американской фантастике богатый человек и в таких условиях остаётся в привилегированном положении. Хотя мне, кажется, это вряд ли было бы возможно в условиях рассказа – он слабый, не имеет никаких специальных знаний, да и жизненный опыт, судя по всему, состоит только их посещения клубов и пирушек.
Читаем, оцениваем, комментируем.
Какой рассказ, неопубликованный на русском языке, вы бы хотели прочитать?