Найти тему

Юлиан Тувим

Юлиан Тувим (по правилам польского, кстати, ударение на у) был, пожалуй, первым польским популярным поэтом. Он много писал для театров и кабаре, а его стихи положены на песни самых разных жанров. Не то чтобы Тувим был большим поклонником такого труда, но и не гнушался им - говорил, что, поработав три дня в месяц для кабаре, остальные двадцать семь может посвящать написанию стихов.

Но, несмотря на такой успех, сам поэт и в личном и в творческом плане, был очень разносторонним и противоречивым человеком.

Поляк и еврей.

Юлиан родился в семье ассимилированных евреев и рос в польской культуре, учился в Лодзи в русской гимназии, так что совсем не ассоциировал себя со своими корнями и не интересовался еврейской культурой. Более того, высмеивал в фельетонах поведение польских евреев и призывал их к ассимиляции, за то те считали его предателем.

Но при этом в самой Польше еврейский вопрос и проблемы антисемитизма актуальны и до сих пор, что уж говорить о 30-х годах прошлого века. Злопыхатели постоянно напоминали Тувиму о еврейском происхождении, вынуждая его вновь и вновь заявлять о своей «польскости».

Впрочем, Вторая Мировая Война и её последствия примирили Юлиана с его происхождением. В 1944 году, находясь в эмиграции, он пишет о «ручьях еврейской крови», которая струилась во время Холокоста: «…и в этом новом Иордане я приемлю крещение — кровное, горячее, мученическое братство моё с евреями».

Тувим со своей недописанной послевоенной поэмой "Цветы Польши»
Тувим со своей недописанной послевоенной поэмой "Цветы Польши»

Поэт и переводчик.

Тувим начал переводить ещё учась в школе, причём даже не на польский, а прямиком на эсперанто. Дебютировав с переводом стихотворения «В осеннем солнце» Леопольда Стаффа, на этот искусственный язык он перевел также стихи Словацкого, Казимежа Пшервы-Тетмайера и Рембо.

Стаффа он всё же позже перевёл на польскй язык. А кроме него - французскую поэзию (Рембо), немецкую (Гейне), латинскую (Гораций), но прежде всего русскую (Лермонтова, Маяковского, Пастернака, Блока, Ахматову, а также памятник древнерусской литературы «Слово о полку Игореве»).

Тувим считал, что русский язык словно специально создан для поэзии, и особенно любил Пушкина.

А ещё «Репку» перевёл, и она на его слог как родная легла: https://www.youtube.com/watch?v=NUjBC4zSkNU

-3

(Не)детский поэт.

Кстати, про Маяковского.

В 1927г. советский поэт посетил Варшаву, где успел посоветовать Юлиану Тувиму обратить внимание на юную аудиторию, поделившись, что написание детских стихов – это не только отдушина, но и хорошее материальное подспорье. А кроме того, возможность дать детям представление о самых простых общественных понятиях.

На постсоветском пространстве Тувим больше известен именно как детский поэт, а между тем он выпустил всего три книжки с детскими стихами, и все в 1938г. Так что биографы считают появление детской темы в творчестве Юлиана Тувима скорее неожиданностью, чем закономерностью.

Но стихотворения оказались настолько удачные, что полюбились малышам не только в Польше и в Советском союзе, но и по всей Европе, где особенно ценят стихотворение про Локомотив. Звукопись, удивительная ритмичность, зверюшки и паровозики – что ещё надо для счастья?

-4

Любимец публики и скандалист.

Тувим был обласкан наградами, много публиковался, писал шлягеры, звучал на радио, возглавлял поэтическое движение «Скамандр», олицетворяя собой новую польскую литературу.

Но при этом ещё в самом раннем творчестве зарекомендовал себя как бунтарь: «Деградировавший господин Тувим воздействует на неокрепшие молодые души, как сильнейший яд», — писала пресса в 1918 году после публикации «Весны» (Wiosna). Стихотворение спровоцировало один из крупнейших скандалов в истории польской поэзии, а самого поэта обвинили в разнузданности, развращении молодежи и распространении порнографии.

Разумеется, именно с этого стихотворения и начинается слава и грандиозная карьера Тувима.

Литературоведы ещё расскажут, что крупнейшее достижение Тувима в области сатиры — написанный в 1936 г. «Бал в опере» (Bal w operze), но я порекомендую «Стихотворение, в котором автор вежливо, но решительно просит многочисленные отряды ближних поцеловать его в зад». В общем-то, в самом стихотворении автор довольно подробно перечисляет, кто именно должен его в зад поцеловать.

Стихотворение было написано «для своих» и распространялось в количестве чуть больше 30-ти экземпляров, так что долгое время о нём мало что было известно. Но слава нашла героя, и сегодня у видеоклипа с отрывком из спектакля "Тувим для взрослых" варшавского театра "Рома", в котором исполняется это стихотворение, уже почти 20 миллионов просмотров: https://www.youtube.com/watch?v=EdmZYu9Lths

-5

А ещё Тувим был коммунистом, литературоведом, гоголиеведом, автором театральных адаптаций , мистиком и любителем народной культуры. Но на самом деле я просто хотела показать классное видео про "...целуйте все меня в зад", так что на этом и закончу😁

Памятник Ю. Тувиму в г. Лодзь
Памятник Ю. Тувиму в г. Лодзь