Найти тему

Фразовые глаголы: учить или не учить?

Каждый, изучающий английский, безумен по-своему, и критерии продвинутого уровня английского у каждого свои: кому-то важно выучить "все 16 времен" (их, если что, чуть поменьше), кому-то - артикли, у кого-то идея фикс - знать назубок все идиомы или фразовые глаголы.

Если идиомы характерны для подавляющего числа языков, то великие и ужасные фразовые глаголы - фишка исключительно английского языка.

Так, типичный фразовый глагол - какой-нибудь распространенный глагол вроде come, go, get, look (более экзотические глаголы редко участвуют во фразеологической борьбе) плюс какая-нибудь частица (out, up, down, off, on и т.д.) С одной стороны, фразовые глаголы чем-то сходны с русскими приставочными глаголами. Например, если мы возьмем глагол ходить и будем к нему присоединять разные приставки, то получим целую группу однокоренных слов: выходить; обходить; переходить; приходить; уходить; доходить; обходить; исходить; заходить. То же самое можем проделать с глаголом go: go off; go on; go down; go along; go out; go through. Но если в случае с русскими приставочными глаголами связь основного значения слова "ходить" и его производных довольно ощутима, то с английскими фразовыми глаголами не так все просто:

go off - 1) взрываться; 2) зазвонить; 3) испортиться (о продуктах);

go on - продолжать;

go down - уменьшаться;

go along - соглашаться;

go out - 1) бывать в обществе, посещать общественные мероприятия; 2) погаснуть, потухнуть; 3) встречаться с кем-либо;

go through - пережить, испытать, перенести (чаще о неприятном опыте).

Здесь также при желании можно проследить связь с глаголом go, но эта связь едва ощутима, а иногда и вообще не улавливается. Как правило, значение фразового глагола не складывается непосредственно из значений самого глагола и частицы:

give up - бросать, отказываться;

call by - навещать;

come into - унаследовать;

get on - ладить;

go without - обходиться;

hang out - тусоваться и т.д.

Тем не менее, проследить логику значения фразового глагола в целом вполне возможно. Иными словами, увидев ранее вам неизвестный фразовый глагол, угадать его значение будет проблематично, но постфактум понять и запомнить, что он означает, более чем реально. Это связано с тем, что у предков фразовых глаголов было буквальное значение, но со временем значение фразовых глаголов стало более метафоричным.

За десять веков своего развития фразовые глаголы обросли множеством различных значений, как более-менее буквальных, так и совершенно метафоричных: come along - 1) сопровождать; 2) появиться; 3) развиваться, улучшаться. Кроме того, come along может использоваться как просьба поторопиться: Come along - we don't want to miss the plane!

По одной из версий, появление фразовых глаголов - реакция на засилье французского языка после нормандского завоевания Англии. Фразовые глаголы якобы были своеобразным тайным языком англосаксонского населения. Думаю, это крайне маловероятно как минимум из-за того, что изначально, как уже упоминалось выше, все фразовые глаголы когда-то имели буквальное значение. Хотя не исключено, что желание сохранить родной язык в условиях языковой оккупации способствовало обогащению вокабуляра английского языка таким необычным способом.

По разным данным, в современном английском существует 5 - 10 тыс. фразовых глаголов. Самых частотных фразовых глаголов насчитывается несколько сотен. Причем практически у каждого фразового глагола есть "нормальный" аналог: put off = postpone (откладывать); look after = take care (заботиться, присматривать); come round = visit (посетить, навестить); make up = invent (придумывать); break out = escape (сбежать); let smb down = disappoint smb (расстроить кого-либо) и т.д.

Любопытно, что в разговорной речи и не только предпочтение отдается именно фразовому глаголу, а не его типичному аналогу, поэтому без зубрежки фразовых глаголов никак не обойтись.

Как же их учить? Учить все предполагаемые 10 тыс. фразовых глаголов точно не стоит, но вот пару сотен выучить просто необходимо. Благо, на просторах интернета вас давно уже ждут списки самых частотных фразовых глаголов. Находим такой списочек и начинаем скрупулёзно и не спеша учить по паре глаголов в день: смотрим значение, пытаемся понять его логику, подбираем синонимы, используем на практике настолько часто, насколько позволяет ситуация. Периодически возвращаемся к уже "выученным" фразовым глаголам: наша память часто нас подводит и без повторения здесь никак. На следующем этапе попробуйте взять любой текст из любого источника и замените в нем максимальное число обычных глаголов на фразовые. Подмечаем фразовые глаголы в фильмах - их там очень много.

В отличие от тенденции "выучите более сложный аналог простого слова, чтобы звучать не на A1, а на C1", фразовые глаголы действительно полезны. Так, формальный глагол consent (вместо обычного agree) только утяжелит вашу речь, а фразовый глагол go along with ее разнообразит.

See you!