Сегодня познакомлю вас с творчеством испанского поэта ХХ века Мануэля Мачадо. Я перевел его стихотворение “Напевы”, посвященное родной Севилье. Кастаньеты, херес, страсть и рифм изыски есть в напевах дорогих андалусийских... Напевы... Каждый звук здесь - песня о красах севильских. Загорелый парень сжал гитарный гриф, в винограднике наигрывает рифф... Напевы... душу то манят, то тянут на разрыв. Где-то льется песня, где-то слышен плач... Молча час за часом время - прочь и вскачь. Напевы... Грустно намекают на лимит удач. Жизнь проходит: мысль о ней оставь в покое. Наша жизнь... а кстати что она такое? Напевы... В песнях грусть, но грусть ту унесет рекою. Мама, грусть, судьбина, мама, грусть, кончина, очи черные как черная судьбина. Напевы... Для души души они как пелерина. Всё в напевах дорогих андалусийских... Каждый звук здесь - песня о красах севильских. Напевы... Для аккорда нот не хватит гитаристке.