Сегодня познакомлю вас с творчеством испанского поэта ХХ века Мануэля Мачадо. Я перевел его стихотворение “Напевы”, посвященное родной Севилье.
Кастаньеты, херес, страсть и рифм изыски
есть в напевах дорогих андалусийских...
Напевы...
Каждый звук здесь - песня о красах севильских.
Загорелый парень сжал гитарный гриф,
в винограднике наигрывает рифф...
Напевы...
душу то манят, то тянут на разрыв.
Где-то льется песня, где-то слышен плач...
Молча час за часом время - прочь и вскачь.
Напевы...
Грустно намекают на лимит удач.
Жизнь проходит: мысль о ней оставь в покое.
Наша жизнь... а кстати что она такое?
Напевы...
В песнях грусть, но грусть ту унесет рекою.
Мама, грусть, судьбина, мама, грусть, кончина,
очи черные как черная судьбина.
Напевы...
Для души души они как пелерина.
Всё в напевах дорогих андалусийских...
Каждый звук здесь - песня о красах севильских.
Напевы...
Для аккорда нот не хватит гитаристке.