Дата публикации: 26 апреля 2023
Журналист: Элиза Гарднер (Elysa Gardner)
Перевод: мой
***
Оскар Айзек (Oscar Isaac) и Рэйчел Броснахан (Rachel Brosnahan) хорошо известны массовому зрителю своими ролями в кино и на экране: Броснахан – её главной ролью начинающего стендап-комика в "Удивительной миссис Мейзел" (The Marvelous Mrs. Maisel), Айзек – ролями в фильмах, начиная от "Внутри Льюина Дэвиса" (Inside Llewyn Davis) братьев Коэн (Joel Coen и Ethan Coen) и до научно-фантастических блокбастеров "Дюна" (Dune) и трилогия Star Wars. Но оба они начали свою карьеру на театральной сцене и периодически возвращались в театр на протяжении многих лет – включая возрождение в этом году драмы 1964 года "Знак в окне Сидни Брустейна" (The Sign in Sidney Brustein’s Window), потрясающей последней работы драматурга Лоррейн Хансберри, автора легендарной пьесы "Изюминка на солнце" (A Raisin in the Sun).
В постановке, которая на этой неделе выходит на Бродвее (25 апреля) после успешного показа в Бруклинской Академии Музыки (BAM), Айзек играет роль Сидни, неугомонного прогрессивно мыслящего мужчины, пытающегося оставить свой след в богемном Вест-Вилладж, а Броснахан – его жену Айрис, будущую актрису, терзаемую собственными разочарованиями.
В недавней беседе в кафе Figaro на Бликер-стрит (Bleecker Street) 21 апреля актёры обсудили постановку и своих героев, а также то, что пьесе ещё есть что сказать современной аудитории.
***
Time Out: Каково было выступать с этим спектаклем в BAM, и ожидаете ли вы, что на Бродвее всё будет по-другому?
Оскар Айзек: Мне больше всего понравилось в BAM то, что он находился прямо за углом от моего дома. Это было похоже на соседний театр, который оказался всемирно известным. Кроме того, само пространство такое особенное; это и прекрасный амфитеатр, но в то же время и авансцена. Я видел там очень много спектаклей за те 20 с лишним лет, что живу в Нью-Йорке, так что было захватывающе стать частью одного из них. Но я никогда раньше не выступал на Бродвее, и это кажется, даже просто с технической точки зрения – репетиций – невероятно другим: публика гораздо ближе, и мы не так высоко от пола, как раньше. Это другая энергия.
Time Out: Лоррейн Хансберри умирала от рака, когда заканчивала эту пьесу, и с годами в неё вносились изменения. Как вы и режиссёр Энн Кауффман работали с этим?
Оскар Айзек: Это немного незаконченная пьеса; Хансберри на самом деле не участвовала в репетиционном процессе, поэтому она посылала записки через своего бывшего мужа, продюсера Роберта Б. Немироффа. Энн знает эту пьесу крайне долго, и мы обращались к разным её итерациям: версии 1964 года; версии, над которой Немирофф работал в 80-х и 90-х годах, с примечаниями Хансберри; и над тем, над чем Энн работала в Чикаго в постановке 2016 года в The Goodman Theater. Мы нашли новую версию, основанную на всех существующих правках.
Time Out: В пьесе рассматривается богемная жизнь другого временного периода. Нашли ли какие-то аспекты этого времени отклик у вас, как у актёров? Рэйчел, ваша героиня тоже актриса.
Рэйчел Броснахан: Всегда интересно играть страстных людей и быть частью чего-то, что проверяет их пределы. Каждый художник знает, каково это – чувствовать, что ты выворачиваешь себя наизнанку ради работы, и понимать, что тебя заставили ощущать свою ничтожность в процессе, и как будто ты так много отдаёшь чему-то, что не всегда получишь ответ. Мы с Айрис очень разные в том, как мы подходим к жизни и работе, и это было одной из самых приятных сторон того, что я играла её: она та, кого так глубоко трогает всё и вся вокруг, и у неё нет проблем с принятием этого.
Time Out: Оскар, я читала интервью, в котором Энн Кауффман описала вашего героя как еврейского Гамлета. Вы относительно недавно играли Гамлета. Каким был этот опыт?
Оскар Айзек: Если подумать, я тоже играл Гамлета в некотором роде как еврейского Гамлета. Это очень утомительно, но в то же время подпитывает невероятно, потому что по ощущениям это занятие похоже на спортивное. Или быть на сцене больше похоже на живое исполнение музыки – это одна и та же песня, но каждый вечер как новое расследование, и оно возвращается новой волной энергии.
Time Out: О чём герой Сидни сообщил тебе?
Оскар Айзек: О своём женоненавистничестве – правда! Есть что-то удивительное в том, чтобы наблюдать, как персонажи этой пьесы совершают серьёзные проступки. Публичные проступки – важная часть общества. Сцена – это место, где этому цветку зла позволено расцвести, Антонен Арто (Antonin Artaud) назвал это театром жестокости, это место, где тьме даётся свет. Для людей очень важно иметь возможность видеть это, потому что это даёт свободу, катарсис.
Time Out: Что эта пьеса должна рассказать зрителям сегодня, в наше время культурных и социальных волнений?
Рэйчел Броснахан: Я думаю, сейчас у нас много серьёзных разговоров об апатии и разочаровании в системах, которые поддерживают функционирование нашего мира. Это очень чувствуется в этой пьесе. Иногда мне кажется, что Лоррейн заглядывала прямо в будущее, зная, что мы будем вести те же самые разговоры о расе, гендере, политике и искусстве – о том, что значит быть живыми, и в чём заключается наша ответственность друг перед другом как людей, и для общего блага.
***
Оригинальное название: Oscar Isaac and Rachel Brosnahan on their new Broadway show. The co-stars chat about the timely revival of “The Sign in Sidney Brustein’s Window”
Ссылка на статью:
***
Интересные материалы по спектаклю
1) Спектакль и актёры уже получили номинации на премию DramaLeague. Список категорий и номинантов:
https://playbill.com/article/see-the-full-list-of-2023-drama-league-award-nominations
Премия The Drama League Awards учреждена в 1922 году и присуждается выдающимся постановкам как в бродвейских театрах, так и тем, которые не входят в список Бродвейских театров (Off-Broadway), также поощряются актёрские и режиссёрские достижения в театре. Церемония проводится ежегодно в мае. Все собираются на торжественном обеде с участием актёров, режиссёров, продюсеров и членов Drama League. Членами Drama League является всё театральное сообщество, включая отмеченных наградами актёров, дизайнеров, режиссёров, драматургов, продюсеров, ветеранов индустрии, критиков и театральную аудиторию со всей территории США.
2) Ссылка на фрагмент из спектакля, что намекает на съёмку постановки (возможно, после полного показа на Бродвее в сети опубликуют полную версию спектакля):
3) Поклон
4) Rachel Brosnahan and Oscar Isaac on THE SIGN IN SIDNEY BRUSTEIN'S WINDOW with Paul Wontorek
5) Ссылка на интервью с Рейчел Броснахан на шоу Сэта Майерса: