С Труайя всё непросто. Все знают, что он писал биографические романы о русских и французских деятелях истории, литературы и культуры. Многие знают, что настоящее имя писателя – Лев Тарасов. Но мало кто знает, что помимо биографий он писал ещё и романы, повести и рассказы, в том числе такие объёмные, как трилогии и пенталогии. И уж практически никто ничего не знает о его личной жизни – сколько раз женат, кто были его жёны, сколько у него детей, живы ли они, чем занимаются. Нет этих данных нигде, даже если переворошить весь Интернет.
Наиболее подробный и достоверный источник есть всего один – это воспоминания самого Труайя «Моя столь длинная дорога», в которых автор, отвечая на вопросы французской журналистки Морис Шавардес, рассказывает о своем жизненном и творческом пути. В советское время книга издавалась дважды – в 1976 и в 1987 году, но находилась в спецхране. Третье издание было выпущено в 1993 году, рассказ в нём доведён до перестройки в России и распада СССР.
К 85-летию Анри Труайя несколько фрагментов из этой книги опубликовал журнал «Дружба народов» (1996, № 10, 11). В 2005 году эта замечательная книга наконец вышла в полном объёме, и больше Труайя её не дополнял до самой своей смерти в 2007 году.
Очень подробно описано счастливое богатое московское детство Леона Тарасова, родители, брат с сестрой, гувернантка-швейцарка и русская нянька. Счастье, правда, длилось недолго, всего 6 лет, до 1917 года. А потом – неразбериха, беспорядки, национализация. В момент потеряв всё, семья спасалась сначала на даче в Кисловодске, а потом, когда и туда докатилась революция – пароход-Новороссийск-Константинополь-Венеция-Париж. И всё. Больше в России Труайя не был никогда. Хотя родители его тосковали о родине и много рассказывали об утраченной счастливой жизни детям. Но детям было проще адаптироваться в новых условиях, тем более, что усилиями гувернантки французский язык они знали хорошо.
Чуть менее подробно описана учёба в лицее, первые литературные опыты, совсем вскользь – женитьба, рождение сына и развод. Зато вторая мировая война и сопутствующие ей перипетии – очень подробно. Видимо, Труайя был достаточно закрытым человеком. Написав за свою жизнь более ста книг, а точнее – сто пять, естественно, используя в своих «русских» романах фрагменты биографий родителей и собственных воспоминаний, он умудрился почти ничего не рассказать о себе. Более подробно, правда, описана биография его второй жены – Гит (первая даже по имени не названа), и ей достались самые тёплые, самые хорошие слова.
А вторая половина воспоминаний – там всё исключительно про книги. Нет ни слова про смерть любимой жены, про то, как его помощницей и душеприказчицей стала дочь. Зато много хороших слов о России, которая осталась в памяти Труайя как сказочная страна детства.
Прочитала я книгу на одном дыхании, с большим удовольствием, некоторые места перечитав дважды и трижды, но всё же… хотелось больше о близких.
В этом году Труайя исполнится 112 лет. И, несмотря на то, что, повторюсь, имя его на слуху, всё же его можно назвать забытым писателем. Хоть ни одно его произведение не написано на русском языке, его называют самым русским из французских писателей, потому что русская тема – основная в его творчестве. Много его произведений вообще на русский пока не переведены. Он имеет много французских наград, но ни одной российской. Для примера скажу, что младший коллега и друг Труайя Морис Дрюон, также имеющий российские корни, но ни слова не написавший о России, имеет орден Дружбы Народов, а тогдашний президент Франции Жак Ширак, который очень ценил Анри Труайя и с его подачи настолько заразился русской культурой, что сам, лично перевёл на французский язык «Евгения Онегина», непонятно за какие заслуги имеет орден «За заслуги перед Отечеством» I степени, медаль «В память 300-летия Санкт-Петербурга», Государственную премию Российской Федерации 2007 года. Такой вот парадокс.
Этот материал ранее был размещён мною здесь: https://my.mail.ru/community/knigi/08698B7C9D78A20B.html