Найти в Дзене
От худшего к лучшему

...А зори здесь тихие: различия в фильме и книге

Сегодня 9 мая, то бишь, День Победы, поэтому хотелось мне написать по такому поводу что-нибудь тематическое, но, как видно по каналу, у меня не то чтобы получается говорить про ленты русского или советского производства. Ну а говорить про американские военные фильмы, ну, как-то не особо. Поэтому я вспомнил про не самую часто мною выпускаемую рубрику Различия в фильме и книге, где советское кино освещать получается.

Сегодня я решил вспомнить про один из самых лучших советских фильмов про Великую Отечественную войну - "...А зори здесь тихие" 1972 года. Фильм Станислава Ростоцкого был основан на повести Бориса Васильева, которая была опубликована тремя годами ранее.

Что первый раз происходит в этой рубрике, я сначала прочитал книгу, а потом уже посмотрел фильм. Согласитесь, синдром утёнка чаще всего берёт своё, поэтому при просмотре, а уже после прочтении предпочтение чаще всего отдаётся фильму. По крайней мере у меня так бывало чаще. В случае с повестью ещё и интерес был больше, так как ни о каких спойлерах я не знал.

Но что ещё уникально для этой статьи - я не знакомился с книгой или фильмов впервые специально для неё. "Побег из Шоушенка" или "Особое мнение" я читал по своему собственному хотению и действительно хотел это сделать, а вот статья уже была стимулом довести дело до конца. В случае с Зорями я что книгу читал, что фильм смотрел пару лет назад, когда и не думал сравнивать их сюжетно, по персонажам и т.п.

"... А зори здесь тихие" - это не вольная экранизация или фильм по мотивам повести, напротив - кино практически идентично следует за повестью, что доставило мне немало проблем. Мне казалось, что книга и фильм будут разнится в мелочах, но на деле последний очень скрупулёзно воспроизводит эпизоды контента, лишив меня возможности написать что-то по существу. Поэтому сегодня статья будет не очень размашистая. Я буду стараться подмечать отличия в фильме и книге, но их не очень много, либо же они совершенно скучные и упоминать о них нет смысла, так что по большей части буду говорить именно что о разной форме повествования.

Начало в произведениях практически полностью идентичное, экспозиция туда же. Есть железнодорожный разъезд, куда направляют группу девушек-зенитчиц, так как мужчины для такого не подходят. Девушки эти только были ещё совсем молодыми - в пределах 20 лет - что не очень радовало старшину Федота Евграфыча Васкова, так как подчинённые не соблюдали устав и постоянно подшучивали.

В фильме, правда, эту линию немножечко упростили. В книге прям напрямую написано, что у Васкова в подчинении то и дело сменялись взводы, так как мужички в его составе были пьющими и то и дело заглядывались на девушек деревушки. И описано это достаточно подробно. В фильме же сразу в открывающей сцене Васков просит у командующего просто выслать ему непьющих зенитчиков, но не поясняет причину. Конечно, всё быстро и по делу, но вроде бы небольшая деталь упущена.

Затем нам планомерно представляют персонажей, которых в общей сложности шесть: старшина Васков, Галя Четвертак, Лиза Бричкина, Рита Осянина, Соня Гурвич и Женя Комелькова. Раскрывали образы писатель и режиссёр одинаковым образом - через флэшбэки. И содержание их не изменилось, но изменился подход, о чём мы ещё поговорим.

Но главная суть сейчас в том, что здесь главный герой? Опять же, дело восприятия, но мне кажется, что в фильме это Федот Евграфыч, возле которого уже крутится все остальные второстепенные женские персонажи. В повести вроде бы тоже акцент сделан от лица Васкова - да и вообще повествование ведётся от его лица. Но так как в книге ты не покажешь статичную сцену, где за секунду можно рассмотреть всех действующих персонажей, то Борису Васильеву приходится заострять внимание на всех. И вот я уже говорил об этой своей проблеме, но у меня очень плохо с именами. И запоминать имена героев мне было трудновато, но образ каждого из них был раскрыт. И каждому было уделено порядочное количество слов. В фильме же вроде бы всё тоже так же. У каждой зенитчицы есть свои сцены, свои флэшбэки, но в фильме их образы было запомнить гораздо сложнее, в отличие от Васкова.

Тут плавно переходим к, как я считаю, превосходству фильма над книгой. И это персонаж Федота Евграфыча Васкова. И тут дело не в том, что в книге герой поступил как-то неправильно, или фильм выставил что-то по-иному, сделав героя лучше. Дело банально в актёре - Андрей Мартынов слишком хорош в этой роли. Всё-таки, когда мы читаем, то персонажа Васкова каждый воспринимает по-своему, образ составляется уникальный. У Васкова от Мартынова, так как это кино, конечно, "сформирована объективная внешность", но эмоции, голос и в особенности манера говорить и особый говор сделали для меня персонажа фильма эффектнее книги.

Ещё, перед сюжетом с немцами, хотелось бы остановить своё внимание на сцене в бане. В книге эта сцена служила для того, чтобы показать, как друг с другом взаимодействуют персонажи. В фильме в общем-то тоже, да и реплики перенесены практически точь-в-точь, но мне этот эпизод казался несколько пошлым и оттого лишним. В книге обычная вполне себе сцена, в фильме же мне она не нравится. Но, если уж всё познаётся в сравнении, то эпизод из ленты 1972 и близко не такой пошлый, как эпизод из ленты 2015 года.

Так вот, следуя за сюжетом книги практически без каких-либо изменений, полдюжины бойцов отправляются на поиски пары немцев, бродящих по лесу, чтобы дойти до железной дороги.

Главные герои доходят до озера, где решают устроить небольшой привал ( кстати, в книге это Вопь-озеро, тогда как в фильме его никак не называют). Далее бойцы идут через болото. После для подстраховки решают пождать прихода немцев - наутро враги наконец проходят рядом с укрытием героев, только вот их вовсе не двое, а шестнадцать. Это побуждает отряд Васкова проявить смекалку - заделаться лесорубами.

И эта сцена мне гораздо больше нравится в книге. Нам, что понятно, не показывают то, каким таким образом такое небольшое количество человек будет изображать кучу лесорубов. Автор с таким азартом описывает то, как девчонки и Васков бегают по лесу, валя деревья. И этот эпизод запомнился мне чуть ли не лучше всех в книге. В фильме это тоже достаточно занимательная ветка - и актёры постарались на славу, но тут уже сама суть кино-фрагмента дала сбой. В фильме такой трюк оказался не столь эффективным, как это в книге продемонстрировали.

Тут дошло дело и до первой жертвы произведений - Лизы Бричкиной. Погибла она, само собой, одинаково, но контекст сцены немножко изменился. В книге Лиза настолько спешила, что упустила поворот, попала в топь и утонула. Момент трагичный, но далеко не самый жестокий из возможных. Просто утопнуть - это не самая страшная смерть. Фильм же решил иначе, не упоминая упущенные повороты и тот факт, что Бричкина заблудилась - но утопил героиню режиссёр очень жестоко.

Через небольшой промежуток появляется ещё одна брешь в команде - теперь это Соня Гурвич. Она побежала за кисетом, что забыл Васков, где её и убили немцы.

Далее книжный Васков преследует двух немцев, в ярости из-за убийства Гурвич нападает на них. Первого победил, но со вторым помогла справиться Комелькова. И тут пошло более менее нормальное расхождение в деталях. В фильме сцена была такой же, но в ярость Васков впал заметно позднее. Также изменился и разговор между Федотом и Женей.

Последней было не просто свыкнуться с тем фактом, что она совершила убийство. И старшина пытался утешить её разными способами. Книгу я вам даже зацитирую: «Не люди это, не человеки, не звери даже – фашисты». То есть, тут Васков говорит, что немцы нарушили все нравственные законы, поэтому такая судьба для них вполне справедлива. В фильме же Васков только косвенно касается немцев, говоря о том, что к такому привыкнуть нужно, а в первый раз всегда непросто.

В ходе новой стычки тычки с немцами нам показали, что Галя Четвертак боится идти на них с оружием - она даже демонстративно бросила автомат. В целях воспитательной деятельности берёт девушку с собой в разведку. Четвертак, кстати, в фильме говорит, что ей всего 17 лет, а в книге об её точном возрасте не упоминается.

И вот Васков и Четвертак устроили для немцев засаду, но последняя в порыве паники без памяти рванула от немцев, но получила автоматной очередью. В фильме сцена была достаточно жестокой, но тем не менее не самой грустной. В книге по крайней мере лично для меня это был один из самых проникновенных эпизодов.

Далее Васков решает отвести немцев от оставшихся зенитчиц. В книге он отгонял врага даже ночью, лишь к следующему дню укрывшись на болоте, где и понял, что Бричкина утонула. В фильме же произошло то же самое, только не ясно, сколько именно гонялся Федот, поскольку картинка чёрно-белая.

По пути к своим девчонкам Федот Евграфыч обнаруживает старую избу, приходящуюся немцам укрытием. Основной отряд уходит, оставив на защиту взрывчатки лишь одного, - его Васков быстро одолел. После нашёл оставшихся двух из своего отряда. Вместе они решили дать немцам финальный бой.

В ходе перестрелки осколком была ранена Рита Осянина, ранение было смертельным. Женя Комелькова же решила увести немцев за собой. Через какое-то время патроны кончились, её загнали в угол и застрелили. Так из отряда живым остался только Васков. Немцы же двинули к старой избушке.

По книге в живых осталось пятеро немцев - одного Васков убил, а остальных взял в плен. В фильме же немцев было на одного меньше.

Позднее Федот Евграфыч взял на усыновление сына Риты Осяниной, живущего в близлежащей деревне. И в книге его прозвали Альбертом, в фильме же почему-то заменили на Игоря.

Мне показалось, что фильм добавил эпилог, которого в книге не было. Федот Евграфыч вместе с приёмным сыном у мемориала погибшим зенитчицам - такой сцены, как мне казалось, в книге не было. Я только помню, что в книга добавила эпилог, аналогично сильно позже окончания войны, где какой-то турист обхаживал эти места, найдя памятник зенитчицам. Как оказалось, в книге всё-таки и такой эпизод тоже был - этот турист вместе с Васковым и сыном разыскали могилу девушек.

На этом произведения подходят к концу, поэтому теперь хотелось бы приступить к более тонким моментам.

Если вы хорошо помните книгу, то наверняка помните и тот момент, как автор говорил про прошлое девушек-зенитчиц. Это тоже были флэшбэки, но при этом флэшбэки, которые совершенно не зависят от обстоятельств сюжета. К примеру, в фильме девушки болтали, а после одна из них рассказала своё прошлое, а фильм сопровождал её слова визуальным рядом. Книга же добавляет флэшбэки по ходу повествования, когда такой-то герой чем-то занят.

Особенно в этом плане мне запомнилось раскрытие Лизы Бричкиной. В фильме это был просто флэшбэк в самом начале. В книге же он произошёл заметно позже. В тот момент, пока Лиза спешила за помощью, лазая по болоту, автор решает рассказать про её предысторию. Интересный подход, который в книге мне понравился больше.

Но и фильм тоже отличился, когда показывал сцены с раскрытием образа зенитчиц. Фильм преимущественно чёрно-белый, поэтому даже впечатляющие локации Карелии в этом фильме выглядят не помпезно или красиво, на чём-то прекрасном в этот момент картина вообще не акцентирует внимания. Но были и сцены без применения ч/б: пролог и как раз-таки флэшбэки. И это действительно очень любопытный метод: показать расцвет героинь до войны и чернющую мрачность во время.

Ещё хотелось бы обсудить главных героев. Шесть - приличное количество героев для двух с половиной часового фильма. И, быть может, такое только со мной происходит - я не дикий фанат фильма и у меня нет привычки регулярно пересматривать даже сильно понравившееся мне кино - но запомнить все образы мне было трудновато, а не читай я книгу до этого, вряд ли бы получилось. В фильме у каждой героини много экранного времени, но практически всегда они не в центре внимания - либо Васков затемняет собой, либо сами они так делают. При первом просмотре было не очень трудно разобраться где кто, но в сценах взаимодействия всех героинь мне было трудно понять где кто.

Ну и банально некоторые персонажи мне просто не запомнились в фильме - это случилось с Соней Гурвич и в особенности с Галей Четвертак. В книге же автор, как я уже говорил, не мог просто показать мизансцену с героинями, поэтому пришлось увеличивать им время или добавлять побольше реплик. В повести моим любимым персонажем я бы назвал Галю Четвертак. Её образ был очень подробно и кропотливо расписан, а момент её гибели я бы назвал одним из самых драматичных в произведении. В фильме же, да, грустно немножко, но далеко не так сильно, как могло бы. Плюс, в книге её образ выдали очень прямолинейно - в лоб сказали, что эта девушка тут делает. В фильме же я и со второго и третьего просмотра совершенно не помню сцены флэшбэка с Четвертак, так что вряд ли бы догадался, что она за романтикой на войну пошла. С другими героинями, правда, всё прошло более менее гладко. Малюсенькие претензии у меня есть к киношным Осяниной и Гурвич, но про них история совершенно неинтересная.

Пора переходить к итогам, которые очень предсказуемые. Я всё-таки жалею, что эта статья существует, поскольку по существу ничего толком и не сказал. Я подметил какие-то крохотные моменты, но и без них жить можно. Фильм и книга, будучи очень похожими, воспринимаются ровно. Где-то как-то кто-то из них доминирует в некоторой степени, но не настолько сильно, чтобы орать, что фильм или книга потому-то, потому-то лучше. Если вы видели только фильм или читали только книгу, то без второго ничего не потеряли. Я бы отдал, скорее, предпочтение книге, потому как в ней сильнее проникся к некоторым героиням ( взять ту же Четвертак), но за Федота Васкова фильму огромный плюс, его там прям раскрыли как надо. Но если вы и не смотрели, и не читали "... А зори здесь тихие", то срочно это дело исправляйте - один из лучших фильмов о войне, не только советских, но и в принципе. С книгой мне судить сложнее, но и она стоит внимания.

Следующее Различия в фильме и книге будут по "Бегущему по лезвию" Ридли Скотта и Филипа Дика.