Найти в Дзене

10 ложных друзей переводчика в английском языке

Оглавление

Многие слова на русском и на английском звучат похоже: music и «музыка», computer и «компьютер»… Но далеко не всегда за внешним сходством скрываются одинаковые значения. Сегодня мы расскажем вам о словах, которые могут сбить с толку. Их называют ложными друзьями переводчика: звучат одинаково, но означают совершенно разное.

1. Prospect

|ˈprɒspekt|

Правильный перевод: перспектива, планы на будущее, панорама.

С чем путают: проспект (alley, avenue).

2. Desert

|ˈdezət|

Перевод: пустыня.

С чем путают: десерт. Кстати, слово «десерт» в английском языке очень похоже — dessert, но произносится по-другому |dɪˈzɜːt|.

3. Argument

|ˈɑːɡjʊm(ə)nt|

Английский глагол to argue переводится как «спорить, доказывать, убеждать». Соответственно, существительное argument — это не только привычный нам «аргумент», но и «спор, дискуссия».

4. Cabinet

|ˈkæbɪnɪt|

Перевод: шкаф

С чем путают: кабинет (room, office)

Не путайте эти два слова. Давайте посмотрим на примере: There are towels in the cabinet above the commode - В шкафчике над комодом есть полотенца. А если вы хотите пригласить кого-то зайти в кабинет, то это будет звучать по-английски “could you please come to my office?”

5. Carton

|ˈkɑːt(ə)n|

Перевод: небольшая коробка

С чем путают: картон (cardboard);

Представьте вы зашли в магазин и вы можете попросить a carton of orange juice - апельсиновый сок в коробке. Такой вид упаковки и будет называться Carton.

6. Intelligent

|ɪnˈtelɪdʒ(ə)nt|

Перевод: умный, интеллектуальный

С чем путают: интеллигентный (well-mannered);

Intelligent образуется от слово intelligence, который и переводится как ум. Если же вы хотите обратить внимание на манеры, то можно использовать такие слова как well-behaved или well-mannered.

7. Magazine

|mæɡəˈziːn|

Перевод: журнал

С чем путают: магазин с товарами (shop);

Иногда можно услышать оговорку: I go to the magazine. Правильно говорить shop/store.

8. Fabric

|ˈfæbrɪk|

Перевод: ткань, материал; изделие.

С чем путают: фабрика. А «фабрика» по-английски — это factory.

9. Compositor

|kəmˈpɒzɪtə|

Перевод: наборщик.

С чем путают: композитор. А если вы хотите сказать что-то о композиторе, то используйте слово composer.

10. Thesis

|ˈθiːsɪs|

Перевод: не только «тезис», но и «диссертация», а также «сочинение», «эссе»

Хотите самостоятельно познакомиться с британской культурой и свободно владеть английским языком? - Мы уже открыли набор на 2023/24 год обучения! Спешите отправить заявку на нашем сайте - https://goo.su/O1E8pmO