Помните момент в аниме-сериале, когда Чибиуса должна отправиться обратно, в будущее, и все ее провожают?
Это очень трогательный и грустный момент, хотя для Чибиусы он вроде бы и не должен быть особо неприятным - она ведь возвращается в будущее, где встретит все тех же своих подруг и маму. Гораздо печальнее в таких условиях Усаги и девочкам. Вот они точно довольно долго не увидят Чибиусу.
Гораздо логичнее было бы увидеть, что Чибиуса горюет о своих школьных друзьях - Момоко или Кёске. Да и остальные. Вот уж с ними она наверняка больше никогда не увидится. Но нет, о них ни слова...
И вот Чибиуса просит у всех прощения за множество пакостей, которые она провернула, а девочки и Мамору начинают дарить ей подарки на прощание.
И вот тут стоит поставить серию на паузу и немножко подумать...
Не кажется ли вам, что некоторые подарки... мягко говоря - фиговые? Может девочки не до конца простили Чибиусе шалости?
Давайте вспомним, что ей дарили!
Начнем с Усаги. Мало того, что она для Чибиусы - мама, так еще в 20 веке стала кем-то вроде старшей сестры. Несмотря на постоянные драки и ругань, Усаги на все готова ради нее.
И в доказательства такой трогательной заботы - в подарок сшила рюкзачок в виде кролика. Вот это подарок, так подарок! В нем сразу читается и любовь, и труд, и забота. Так что к Усаги никаких претензий быть не может - она постаралась на славу.
Минако, несмотря на то, что иногда ведет себя легкомысленно, тоже придумала отличный подарок - альбом с фотографиями, которые они делали все вместе с Чибиусой. Она точно знает, как сохранить теплые воспоминания о друзьях.
Ну а дальше пошли дары пожиже.
Мамору дарит Чибиусе... красную розу. Ну серьезно? Из всех возможных вариантов ты выбрал самый банальный! Мало того, он заворачивает речь о том, что роза - это символ красоты и чистоты, хотя всем известно, что роза - символ страстной пылкой любви! Ты не Таксидо Камень - ты Таксидо Бревно.
Ладно хоть Макото подарила вкусняшки, хотя совет разогреть в микроволновке не совсем удачен - кто знает, на чем готовят в будущем.
Рэй просто отожгла (хотя она же воин огня!), подарив Чибиусе кассету с песнями. Кассету!
Вот вы знаете, где сейчас можно купить кассетный магнитофон? Если и можно, то с большим трудом. А где она в будущем магнитофон достанет? Тогда бы уж еще подарила ей карандаш в придачу - чтобы ленту перекручивать в кассете туда-сюда.
Ами говорит, что учиться - полезно, но иногда следует и отдыхать. Именно поэтому, она дарит Чибиусе компьютерную игру. Вроде бы логично. Только игра на дискете. Знаете, что такое дискеты? Их еще вроде флопиками называли.
Если в наше время кассетный магнитофон еще можно раздобыть у какой-нибудь бабки, то ни дискеты, ни дисководы для них уже вовсе не найти.
И куда Чибиуса будет вставлять эту дискету?
Придется, видно, Ами из будущего немного потрудиться - сделать вначале дисковод для того, чтобы вставить дискету в современный компьютер, а затем написать эмулятор или какой-нибудь dos-box, для того, чтобы игра хотя бы запустилась.
Но я думаю, что Ами из будущего что-нибудь придумает. Ну или, по крайней мере, оценит весь юмор ситуации. А пошутить она умеет, да еще как!
Помните шар в виде кошки Луны, который Чибиуса таскает с собой? Эту штуку для нее сделала Меркурий и даже имя дала - Луна-пи. Казалось бы - ничего не значащее название. Но нет! Это самое "пи" имеет свое значение!
Мода на "пи" зародилась в Японии в 80-90 годах. Даже в Сэйлормун можно повстречать несколько "пи". А так "пи" ежедневно слышалось с экранов телевизора - его добавляли к своим именам звезды (Норико Сакай- Нори-пи), прицепляли к названиям брендов и магазинов.
А еще у редактора Наоко Такеучи было такое же запиканное прозвище - Фумио Осано или Оса-пи.
Больше всего влияние на эту моду оказала айдол Норико Сакай. Она вообще придумала множество милых и странных словечек. Вместе с президентом агентства талантов, на которое она работала, Норико придумала себе псевдоним для выступлений - Нори-пи (так ее звали одноклассники в школе). Этот псевдоним помогал показать людям ее ребяческий характер, позитивное отношение к жизни и простоту. Пи - это как английсоке bee (пчелка).
Но сам иероглиф, означающий слово "пчела" (хёэ), использовался в японском языке уже давно и имел одну забавную особенность.
Пока он стоял отдельным словом, то и читался как "пчела". Но стоило прицепить его к чьему-нибудь имени или прозвищу и получалось что-то вроде "деревенщина", "пентюх" или "невежа" - проще говоря, "хрен с горы".
Вот и Меркурий, судя по всему, решила сделать для Чибиусы Луну-с-горы - в память о прошлом и с забавным малоизвестным каламбуром.