Как-то не приходилось раньше интересоваться смыслом названий ни Кишинёва, ни Кижей. Даже с учётом того, что давно знал, что коренное население произносит название Кишинёва как «Кишинэу».
А вчера как-то само дошло, что «Кишинэу» значит «Новые Киши». Кижи уже сами подтянулись, по близости звучания. Пришлось лезть в словари. Как обычно, правды не нашёл, но обнаружил много интересного. Чем и хочу с вами поделиться. Кому интересно, разумеется. А наблюдения приводят к выводам, подтверждающим, что и глобализация — не изобретение наших дней, а лишь проявление изначальной мировой тенденции: из единого вышли, к единому идём. Хоть от Кижей до Кишинёва — путь неблизкий.
То, что «киши» и «кижи» — одно слово, просто с особенностью местного произношения, — надеюсь, понятно без объяснений. Но польза словарей — не в том, что в них пытаются притянуть за уши любые созвучные слова, лишь бы скрыть нежелательную истину, а в том, что невольно они выдают и частичку правды, которая позволяет эту правду увидеть за наукообразной драпировкой одобренных трактовок.
И здесь Википедия вывела на важное наблюдение о единстве мира через единство быта, попутно демонстрируя былое (до вавилонского столпотворения) единство языка. https://ru.wikipedia.org/wiki/Кишинёв
В разделе «Этимология» по Кишинёву содержится информация, позволяющая пренебречь расстоянием между Кижами и Кишинёвом и растянуть его как минимум на всю Азию! Отмечено, что более 125-и лет назад в Новороссийском календаре сообщалось, что по старомолдавски «Кишла ноуэ» — «новый хутор». Это наблюдение даёт нам не только понимание того, что тюркское «кишлак» — это славянское «хутор». Гораздо важнее, что оно в совокупности с современным названием Кишинёва позволяет проследить пути трансформации слов по мере изменения политической и этнической ситуации.
Чтобы не тянуть резину в долгий ящик, сразу изложу концепцию. Несмотря на обилие дополнительного материала по теме в разных словарях, имеющегося материала уже достаточно для следующего утверждения.
Белый человек, построив на берегах Босфора Придешское царство, создал первый Царь-Град, Иерусалим, Трою, Кадеш. Он же Кидеш. Что можно расшифровать как Ки-Деш. То есть, поселение в Деште. Первоязык был славянский, поэтому совокупность хуторов на месте нынешнего Кишинёва стала «Кишинэу» — «Новыми поселениями». По мере обособления тюркского населения названия поселений стали терять множественное окончание и стали «кишлак». Ну, а Кижи не стали называть «новыми», назвали просто поселениями.
Особо прозорливые успели разглядеть очень неприятную мину во всём сказанном под одним из самых толстых столпов современной истории. Вполне вероятно, что в реальности Киев вполне обходился и без Кия, Щека и Хорива, даже без Лыбеди, называясь просто «Населённым».
Но и это ещё не всё! Раз мы упомянули столицу Молдавии, невозможно обойти вниманием и название страны. А что с ней не так? То-то и оно, что всё так. Просто их две. Одна — государство, а другая — национальная территория в глубине России — Мордовия. О чередовании и взаимозаменяемости у многих народов звуков «р» и «л» знают почти все. Тех, кто скажет, что у Мордовии звук «о», а не «а», остаётся только отослать к нынешнему официальному названию: Молдова. Что, опять же, близко к названию «мордва».
Старые названия держат мир в единстве, связывают его до сих пор, достаточно приглядеться. В той же Молдове — язык румынский, называется молдавским. А «румынский» — это «романский». А уж романского на свете — хоть отбавляй! От турецкого Румели — Хисары (Римской крепости) до индийского бога Рамы. Кто читал мой «Словарь дилетанта«, знает, что Роман значит "белый человек".
Так что, да здравствует глобализм, великое прошлое и светлое будущее всего человечества, чтоб вы все были здоровы!