Бесит, когда кто-то по телефону просит записать адрес его электронной почты (или просит меня продиктовать свою)! Почему нельзя прислать на ватсап или в смс?
Однако если вам звонит какая-нибудь компания с городского, такая ситуация может возникнуть. Допустим, это итальянская компания и ей нужен ваш имэйл.
Как по-итальянски произносятся символы, которые мы используем в адресе электронной почты:
@ chiocciola [кьоччола] - то, что у нас "собака", в Италии "улитка".
. punto [пунто] - точка, .com - punto com.
- trattino [траттино] - дефис
_ trattino basso [траттино бассо] - нижнее подчеркивание
__________________________
Допустим наш имэйл: detail_it@gmail.com
Говорим: La mia e-mail è: detail trattino basso it chiocciola gmail punto com
Если в вашей почте есть необычное сочетание букв, например, наше любимое sv, то их просто называем согласно итальянскому алфавиту: esse, vu (эссэ, ву).
Но есть и еще один способ продиктовать по буквам сложное слово. В русском мы используем для этого имена, а итальянцы используют города:
Наше sv можно продиктовать как: S come Savona, V come Venezia.
__________________________
Еще несколько названий символов:
/ barra [барра] - слэш, косая черта
# cancelletto [канчеллетто] - решетка, хештег
* asterisco [астериско] - звездочка, астериск
— lineetta [линеетта] - тире
+ più [пью] - плюс
= uguale [угуале] - равно
- punto elenco [пунто эленко] - пункт списка
& et [эт] - и
__________________________
Выражения, которые вам пригодятся
✅" " virgolette [вирголетте] - кавычки.
Выражение tra virgolette - используется также в устной речи и часто сопровождается жестом воздушных кавычек, когда мы над чем-то иронизируем:
Stasera incontro Luisa e il suo, tra virgolette, "fidanzato". / Сегодня вечером встречаюсь с Луизой и ее, так называемым, "парнем".
✅( ) parentesi [парентези] - скобки.
Tra parentesi тоже используется в речи и значит "между прочим, кстати, к слову", это cвоего рода отступление от основной мысли с целью пояснения:
Poter viaggiare è la parte più interessante del mio lavoro e, tra parentesi, vitto e alloggio sono a carico dell'azienda. / Командировки - самая интересная часть моей работы и, кстати, проживание и питание за счет компании.
__________________________
🌟И напоследок интересный бонус:
il punto incazzato - "разъяренная точка" - это та пассивно-агрессивная точка, которой некоторые заканчивают сообщения в мессенджерах.
__________________________
Статьи о живом разговорном итальянском.
Статьи о поп-культуре и новостях Италии.