Найти тему

Обзор пластинки: Stan Getz & Joao Gilberto* – Getz / Gilberto (Featuring Antonio Carlos Jobim)

Оглавление
Getz / Gilberto
Getz / Gilberto

Пауль Хиндемит часто выражал свое недоверие к абстракциям в музыке. Музыка должна заниматься созданием музыки, а не умозрительным преодолением ее границ. "Ухо, - говорил он, - должно оставаться первым и последним апелляционным судом".

Песни Жоао Жилберто и Антонио Карлоса Жобима пришли в Америку как глоток свежего воздуха. Их музыка появилась здесь в то время, когда анемия и путаница стали заметны в нашей музыке всем, кто знал достаточно, чтобы быть обеспокоенным. Отчаянное стремление к инновациям было чрезмерным. Джазовая литература становилась все более напыщенной, сложной и шовинистической, теоретизируя и анализируя себя по крупицам. Музыкальные группы распадались на эго-манию "каждый сам за себя". Солисты и сайдмены участвовали в испытаниях на выносливость повторяющихся и запредельных начинаний. Иногда они теряли аудиторию. Хуже того, они часто теряли музыкальный контакт друг с другом.

Проницательное меньшинство великих и истинных поклонников джаза во всем мире оставалось в состоянии тревоги по поводу этой сомнительной тенденции. Было ли неизбежным, что джаз потеряет свое первоначальное очарование в процессе взросления? Предвещает ли приближение зрелости окончательную потерю тех освежающих качеств, которые отличали джаз от традиционной музыки?

Getz / Gilberto
Getz / Gilberto

Затем появилась музыка этих бразильцев, которая произвела такое же впечатление, как и классический комментарий ребенка в "Императоре и его новых одеждах" Х.К. Андерссена. Если ничем другим музыкальный мир не обязан им за то, что они обнажили "императора" во всей его наготе.

Таким образом, окончательное создание этой пластинки было неизбежным. Мы обнаружили нерушимую связь между нами. Себастьяо и Милтон, а также Жоао и Тон понимали по-английски чуть больше, чем я по-португальски, но это не имело значения. У нас была музыка, волнение от совместной игры и чувство взаимного уважения друг к другу.

Непритязательность, спонтанность и поэзия искренних эмоций вернулись в джаз. И не позволяйте этой мягкости обмануть вас. Эти парни знают, как свинговать сильнее, чем большинство, и делают это без нажима.

Если бы его альбом никогда не был выпущен, его создание было бы достаточным удовлетворением.
-
Стэн Гетц (Stan Getz).

Getz / Gilberto
Getz / Gilberto

Мир - это прекрасное чувство.

Понимать и быть понятым - это своего рода мир.

Я нахожу большой покой в реальном общении с другим человеком. Гетц - это человек, которого я понимаю, и который понимает меня, несмотря на то, что мы говорим на разных языках. Я бы сказал, что даже если бы мы не могли обменяться ни одним словом, любви, которую мы испытываем к музыке, было бы достаточно, чтобы сделать нас друзьями.

Наши разговоры, как правило, через наших жен - иногда забавны. Я стараюсь говорить по-английски, а Стэн использует все свои знания латинского языка: "Diga ao João ...".

Когда Стэн высказывает свое мнение, я часто восклицаю: "Именно то, что я и собирался сказать! Однажды вечером это происходило так часто, что я подумал: "Мне лучше иногда не соглашаться, иначе это будет выглядеть глупо". Правда в том, что мы почти во всем согласны.

Несколько лет назад, когда я был молод и искал в своей стране, я знал о Стэне, хотя он не знал обо мне. Я познакомился с его музыкой через Донато, моего друга-пианиста. Снова и снова мы слушали пластинки Гетца с волнующими эмоциями.

Несмотря на нашу добрую дружбу, я никогда не забываю, что Стэн Гетц - великий артист. Нет ни одного американца, которого я бы предпочел услышать, исполняя музыку своей страны". Жобим сказал: - "Невероятно, как Гетц усваивает дух бразильской музыки!". Мой хороший друг Доривал Каимми, композитор "Дораличе", будет поражен тем свингом и чувством, которое Гетц придает аутентичной самбе, столь характерной для Баии.

Side One
Side One

Side One:
THE GIRL FROM IPANEMA ... 5:15
DORALICE ... 2:45
P'RA MACHUCAR MEU CORACAO ...5:07
DESAFINADO ... 4:05

Ари Баррозу написал композицию P'ra Machucar Meu Coraçao. Баррозу - выдающаяся фигура в истории бразильской музыки. Ари был болен, когда мы записывали этот альбом. Я сказал Гетцу, как, по моему мнению, Ари был бы счастлив услышать его композицию, записанную нами. Он этого не услышит. Сегодня, когда я пишу эти строки, я знаю, что он умер. Теперь наша версия останется как скромная дань уважения Ари Баррозо от меня и от Гетца, который полюбил его через его музыку, так и не встретившись с ним.

Наконец, несколько слов об Аструд, моей жене. Она всегда любила петь, и мы часто поем вместе дома. Мне нравится, как она поет "Девушку из Ипанемы". Гетц услышал ее исполнение и попросил ее записать эту песню с нами. Это ее первая запись, и я рад, что она была среди друзей.

Во многих отношениях это больше, чем просто запись. Это дружба, переданная музыкой.
- Жоао Жилберту (João Gilberto)

Когда в 1962 году LP Стэна Гетца Jass Samba начал подниматься вверх по чартам продаж, те обитатели музыкального бизнеса, которые существуют не для того, чтобы вносить свой вклад, а для того, чтобы брать от него, чье выживание фактически зависит от кражи чужих идей, начали падать друг на друга, спеша вскочить на подножку. Имитации альбома полились из типографий.

За несколько коротких недель замечательное и значительное бразильское музыкальное развитие, которое Стэн представил североамериканской публике, развитие, которое обещало оказать освежающее и здоровое влияние на больную американскую музыкальную индустрию, было разрушено и стерто в порошок. Когда увлечение прошло, а те, кто увлекся, перешли к другим занятиям, все решили, что босса-нова умерла. Одна группа считала так, потому что теперь на ней не зарабатывают столько денег; мы, любившие эту музыку, думали, что ничто столь лиричное и изысканно тонкое не переживет такого жестокого обращения.

Обе группы недооценили жизнеспособность босса-новы. Мы все должны были понять, что все, что так жизнеспособно, должно выжить. И оно выжило. В последующие месяцы чувствительные джазовые музыканты начали законно включать ее мелодии и ритмы в свое творчество, хотя я еще не слышал, чтобы кто-то играл ее так хорошо, как Стэн со своим квартетом. Стэн и Крид Тейлор выпустили еще один альбом босса-новы с аранжировками Гэри Макфарланда, превосходный диск под названием Big Band Bossa Nova (VV6-8494), а затем еще один под названием Jass Samba Encore (V/ V6-8523) с бразильским гитаристом Луисом Бонфа - оба альбома, кстати, получили феноменальное признание публики и продолжают продаваться спустя долгое время после предполагаемой смерти босса-новы.

Теперь, почти два года спустя, кажется, что босса-нова победила: она стала частью музыкальной жизни Северной Америки.

На этой пластинке собраны два бразильца, положившие начало движению босса-нова в Бразилии - невероятный певец-гитарист Жоао Жилберто и столь же невероятный композитор-аранжировщик-пианист Антонио Карлос Жобим - и один из самых удивительно одаренных музыкантов американского джаза Стэн Гетц. И я не использую эти эпитеты легкомысленно.

По свидетельству самих Жобима и Жилберту, именно "холодная" школа джаза (ошибочное название, если оно вообще существует), и особенно подход к саксофону с контролируемой вибрацией и прямым тоном, который использует Стэн, повлияли на развитие босса-новы. Достаточно сравнить теноровое звучание Стэна с вокальным звучанием Жоао, чтобы увидеть параллель. Это расслабленный подход. Воздух без усилий проходит через трость в одном случае, или через голосовые связки - в другом. Воздух как будто не столько выталкивается, сколько вытекает. Этот подход требует от исполнителя превосходной уверенности и абсолютного контроля над своим инструментом. Стэн и Жоао, кажется, не допускают ошибок.

Пластинка вызывает очень теплое чувство. Я думаю, это связано с тем, что дата записи в какой-то степени была собранием друзей. Милтон Банана долгое время был барабанщиком Жоао. Голос девушки, который вы слышите на альбоме, - это голос Аструд, жены Жоао, милой, тихой девушки, которая сама является композитором и, по необходимости, переводчиком Жоао на английский язык!

Из восьми мелодий альбома шесть принадлежат Жобиму.

Side Two
Side Two

Side Two:
CORCOVADO ...4:15
SO DANCO SAMBA ... 3:30
O GRANDE AMOR ... 5:25
VIVO SOHANDO ... 2:52

O Grande Amor означает "Великая любовь". Эта и Vivo Sohando - сравнительно недавние мелодии Жобима.

Стэн Гетц был блестящим тенористом, когда был еще подростком. За прошедшие с тех пор годы он рос и рос. И еще больше. Сейчас в его работах чувствуется зрелая эмоциональность, а его звучание приобрело мужественный мужской характер без потери лиризма - напротив, лиризм стал глубже.

Ни одна запись, которую я слышал, не передавала его звучание так хорошо, как эта, так же как ни одна предыдущая запись не передавала звучание Жоао так хорошо. Отчасти это объясняется тем, что запись была сделана со скоростью 30 дюймов в секунду вместо обычных 15. Обратите внимание, как прекрасно воспроизводится звук фортепиано Жобима.

Несколько слов о Милтоне Банане. Все музыканты босса-новы говорили мне, что он один из их величайших барабанщиков. Я никогда не понимал, насколько он хорош, пока не услышал тестовые пресеты этого LP. Чувствительность и вкус, которые он проявляет при переходе от вокальных соло Жуана к теноровым импровизациям Стэна, поразительны. Особенно обратите внимание на то, как он делает этот переход в So Danco Samba. После мягкой игры на закрытых тарелках хай-хэт за Жуаном, он так тонко раскрывается за Стэном, играя фигуры, которые странным образом сочетают в себе джаз и босса-нову.

Вот она, неизбежная встреча Стэна Гетца и Жуана Жилберту, в которой им очень помог их общий друг и мой друг Антонио Карлос Жобим. Это счастливый альбом. Я думаю, что это также великий альбом.

Stan Getz & Joao Gilberto – Getz / Gilberto
Stan Getz & Joao Gilberto – Getz / Gilberto

Благодарю за внимание! Не забудьте подписаться на мой канал, чтобы не пропустить новые выпуски моих рубрик!