***
Уже два дня я трудилась в управлении Тайного сыска. Нельзя сказать, что работа здесь была сложнее, чем в архиве господина Бингли. Все те же бумаги, правда пришлось вникать в разные нюансы и привыкать к постоянному присутствию начальника, но, как ни странно, эти дни он казался спокойным. Иногда я ловила на себе его задумчивый взгляд и переживала, что он чем-нибудь недоволен. Но Морис молчал, а я делала вид, что не замечаю его пристального внимания.
Сегодня мне пришлось разобрать по папкам все бумаги с его стола. Бегло просматривая документы, я мысленно поражалась, сколько в день ему приносят доносов и докладов. И ведь господину Керреро приходится не только вникать во все проблемы и отдавать распоряжения, но и самолично расследовать дело, связанное с колдовством. Что ж, теперь понятно, откуда у Мориса такой сложный характер и вечно подозрительный взгляд. Просто работа наложила на него свой отпечаток. Оставалось надеяться, что со временем я не стану такой же как он.
Быстро исполнив поручение и разложив все закрыты и подследственные дела по разным папкам, я присела за свой стол, ожидая прихода начальника Тайного сыска. Сегодня у Терри с классом был запланирован пикник и, поскольку на него пригласили родителей других мальчиков, я не могла пропустить это мероприятие. К тому же нужно было успеть забежать в лавочку со сладостями и прикупить для пикника пирожного. Поэтому я хотела отпроситься с работы пораньше.
Ждать пришлось недолго. Морис вошел в кабинет и, прикрыв дверь, сразу направился к своему рабочему месту. Вид у него снова был уставший. Видимо, этой ночью он не спал.
– Господин Керреро, – обратилась я к нему – Вы могли бы сегодня освободить меня пораньше?
– В чем дело, Тайрин, – прищурившись, хмыкнул он. – Боитесь опоздать на свидание?
Я буквально ощутила возникшее в кабинете напряжение и возмущенно посмотрела на мужчину. Да какая ему, вообще, разница, куда я опаздываю?! Я не понимала причины очередной язвительности Мориса. Но как бы мне не хотелось высказать ему все, что о нем думаю, я сдержалась. В конце концов, мне не нужны проблемы с начальством. К тому же, когда я согласилась принять его предложение, то понимала, что легко работаться с ним не будет.
– У моего брата сегодня пикник с классом и на это мероприятие приглашены родственники, – как можно спокойнее сказала я. – А у Терри, кроме меня никого нет.
– Вы свободны, Тайрин, – мгновенно расслабившись и перестав сверлить меня взглядом, ответил он. – Завтра жду вас, как обычно.
Сказать, что меня сильно удивило, как Морис легко согласился отпустить меня пораньше, значит ничего не сказать. Внутренне я уже готовилась к категорическому отказу и к куче язвительных замечаний.
– Благодарю вас.
Побоявшись, что он может передумать, я подхватила сумочку и вышла на улицу. От управления Тайного сыска до лицея было достаточно далеко, поэтому я решила нанять экипаж. Но сначала пришлось забежать в ближайшую кондитерскую лавку и купить коробку с пирожными.
Пока ехала в карете, думала о Морисе. Безусловно, мой новый начальник - сложный человек. Но, в конце концов, понять его все-таки можно. Господин Керреро так загружен работой, что на личную жизнь у него просто не остается времени. Другого объяснения, почему он до сих пор еще не женат, у меня не было. Ведь он действительно красив и хорошо сложен. Для любой девушки этого города он мечта, а не мужчина. Но, видимо, запасть к нему в душу мне не суждено.
От этих размышлений во рту появился горьковатый привкус, и я поспешила выкинуть из головы все мысли о Морисе. Все же между нами стоит работа, а я не хотела связывать ее с личной жизнью.
Добравшись до лицея, я расплатилась с кучером и направилась к ближайшей скамейке, стоящей в тени раскидистого дерева. Судя по тому, что во дворе не видно было учеников, урок еще не закончился. Просто я приехала немного раньше времени.
И все же хорошо, что Терри достался такой внимательный учитель, который сразу заметил проблему в классе и поставил меня в известность. Вообще, господин Бонсон мне нравился. У него был открытый взгляд, приятная манера общения и располагающая к себе улыбка. Но больше всего мне нравилось, что Терри доволен учебой и хорошо усваивает материал, а большего было не нужно.
Как только прозвенел звонок, из лицея вышли ученики вместе с господином Бонсоном. Улыбнувшись, я махнула Терри рукой и, подхватив коробку с пирожными, быстро поспешила стайке мальчишек.
– Здравствуйте, господин Бонсон, – поздоровалась я с учителем. – Надеюсь, пикник не отменен?