Найти в Дзене
Настя читает

Жёсткая подготовка к ЕГЭ в 19 веке. Мои впечатления от романа «Замок Броуди»

Оглавление

Наконец-то я понимаю, за что все так любят Арчибальда Кронина. Я в восхищении! Даже не знаю, с чего начать. Давайте я просто, как обычно, постараюсь разложить свои мысли и впечатления по пунктам. Поехали!

Что за фрукт

Роман «Замок Броуди» — это первый роман шотландского писателя и врача (что прослеживается в его произведениях) Арчибальда Кронина, вышедший в 1931 году. Я знаю, что этот писатель, и в частности данный роман, любим многими. Впервые мне его посоветовала мамина коллега, это было уже несколько лет назад, и вот, наконец, я здесь, с новыми знаниями и эмоциями от прочитанного.

Очень мне нравится эта обложка. // Фото моё.
Очень мне нравится эта обложка. // Фото моё.

Если вы ещё не знакомы с этим романом, то вкратце расскажу. «Замок Броуди» — это роман о живущей в Шотландии семье. События начинаются в 1879 году и продолжаются несколько лет. В семье шесть человек (имена буду писать так, как они выглядели в моём издании): отец Джемс Броуди, мать Маргарет Броуди, старуха Броуди (кажется, её имя ни разу не упоминается), трое детей: 24-летний сын Мэтью, 17-летняя дочь Мэри и 12-летняя дочь Несси.

Роман состоит из трёх частей, и я бы сказала, что каждая часть посвящена кому-то одному из детей. Точнее, их страданиям от террора отца. Роман называется «Замок Броуди», но лучше было бы назвать его «Тюрьма Броуди». Но к названию мы ещё вернёмся.

Эмоции

Во-первых, хочу сказать, что во время чтения мне нередко приходилось останавливаться и просто несколько секунд отдыхать, потому что очень тяжело было испытывать столько сильных и разнообразных эмоций. Не буду описывать, как волновалась, злилась и плакала во время определённых событий, потому что так можно и спойлеров накидать, а я своих читателей берегу. Но таких событий там было навалом. Здесь же я просто выскажу впечатления об основных действующих лицах.

Начну с нашего «отца года». Однажды я рассказывала про самую ненавистную для меня книжную героиню. Так вот она — просто солнышко по сравнению с Джемсом. Она раздражает только своим бездействием и высокомерным отношением ко всем окружающим. Он же — дьявол в человеческом обличии. На протяжении всего романа в голове крутится только одна мысль: «Бесит! Бесит! Бесит!»

Этот кадр и последующие — из фильма «Замок Броуди», 1942.
Этот кадр и последующие — из фильма «Замок Броуди», 1942.

Знаете, я подумала, что, если бы он жил в наше время и вёл соцсети, то он бы в них бесконечно хвастался. Своим образом жизни, тем, что он ест в ресторане, как одевается, какие у его детей успехи в школе, на какой машине он ездит. Вот он точно был бы именно таким. Фотография улыбающегося Джемса в нельзяграме с дочкой и такой подписью: «Сегодня моя малышка идёт сдавать экзамен! Считайте, стипендия уже у нас в кармане, можете даже не приходить на сдачу, не тратьте своё время!» Фотография из Философского клуба с товарищами: «Сегодня с парнями обсуждаем очень глубокий и важный вопрос: как искусственный интеллект повлияет на будущие профессии. Смотрите, какие классные картинки мы сгенерировали в нейронке!» (намёк на то, что ничем важным они там и не занимались вообще-то)

Чтобы яснее описать то, какая атмосфера царит в этой семье, я приведу цитату из книги. Это описание сна миссис Броуди, с помощью которого автор метафорически передаёт эту атмосферу:

Кто-то швырял её наземь, побивал камнями; со всех сторон надвигались серые квадратные каменные стены, всё больше сдавливая её. Рядом на земле лежали её дети, их тела, страшные в своей измождённости и бессилии, казались трупами. И когда стены медленно стали надвигаться на них, она проснулась с громким криком, потонувшим в свистке паровоза.

Именно это и происходит со всеми членами семьи в той или иной степени. Именно так заставляет всех себя чувствовать Джемс Броуди.

Первая часть...

...посвящена старшей дочери Мэри. Как я волновалась, читая о её мечтах о счастливой жизни с возлюбленным Денисом. Я влюбилась в их любовь. Но я очень переживала, потому что не могла поверить, что мечтам девушки суждено сбыться, слишком уж красиво всё получалось. С одной стороны, я очень болела за эту пару. С другой, Денис, конечно, хоть и приятный персонаж, но давайте признаем, что поступил он так себе (это я обращаюсь к тем, что читал). Да, любовь, все дела, но на дворе 19 век, а общество очень нетерпимо к подобного рода вещам, надо было это понимать.

-3

Хочу привести ещё одну цитату, слова, которые Денис сказал Мэри в одну из их встреч:

С первой встречи я влюбился в твою красоту, но то была печальная красота. Казалось, ты боишься, не смеешь улыбнуться, словно кто-то убил в тебе навсегда радость.

Конечно убил. Отец и убил.

В ЭТОМ АБЗАЦЕ СПОЙЛЕР! Можете считать меня наивной, но я честно сначала не поняла, что там у Мэри с Денисом произошло после ярмарки. Я просто, как и сама героиня, была в неведении, пока это не стало очевидно спустя несколько месяцев. И как и героиня, всю её поездку к врачу надеялась, что ей просто показалось. КОНЕЦ СПОЙЛЕРА

Вторая часть...

...посвящена по большей части сыну Мэтью и миссис Броуди. Помните, в начале я назвала её Маргарет? Да, это её имя. Но оно так редко встречается в книге, что я каждый раз удивлялась, натыкаясь на него, мол, ничего себе, у неё есть имя? Потому что в основном автор называет её «мама» или «миссис Броуди», как будто у этой женщины вообще нет личности. Она выполняет только роль прислуги и матери, и у неё больше нет ничего другого в жизни, она просто тень своего мужа. Один момент, в котором её целых несколько раз подряд назвали Маргарет, — это её воспоминания о юности, когда она ещё была живой и весёлой девушкой, влюблённой в этого крупного серьёзного парня, который делал ей комплименты. Тогда у неё было имя, её никто не называл постоянно лентяйкой, и она была всеми любима. Теперь же этот парень, ставший её мужем, думает о ней вот как:

Жена его была старая, измождённая, одряхлевшая женщина, но ведь она оставалась всё же его собственностью, его имуществом, его движимостью. Эта собственность ему никогда не понадобится, он не будет больше пользоваться ею, но она целиком должна принадлежать ему.
-4

Про Мэтью я мало что могу сказать. Для меня он был неприятным персонажем. Проще говоря, он раздолбай. Стоило ему оказаться вне радиуса действия сурового воспитания отца, как он тут же потерпел неудачу. Но зато какое самомнение. Конечно, его немного жалко. В этом произведении жалко в принципе всех, кто окружает Джемса Броуди (кроме Нэнси, она оказалась слишком крутой для него). Но, кстати, в случае с Мэтью можно сказать, что невыносимая суровость отца стала для него толчком к тому, чтобы начать движение вроде бы в правильном направлении. Видимо, на некоторых и правда надо просто всё время орать (шучу).

Третья часть...

...посвящена младшей дочери Несси. И именно к ней относится моя шутка про ЕГЭ в 19 веке в названии статьи, потому что всю третью часть девочка готовится к экзамену.

В этой части Джемс предстаёт перед нами изменившимся, но не менее суровым человеком. Как же мне было противно читать оправдания, которые герой постоянно находит для своих действий. «Сегодня не пойду на работу, ведь мне надо проводит дочку на экзамен, это очень важно». Как будто он с ней поедет и рядом сидеть будет. «Выпью только стаканчик за дочь, всё-таки такое событие. Ой нет, первый был за меня, потому что я такой молодец, что вырастил такую умницу, а второй уже будет за неё. Ну что же, на двух останавливаться теперь? Праздник же!» Фу.

-5

Экранизация

Дочитала я роман и подумала: «А не посмотреть ли мне теперь фильм? Интересно, сколько по этой книге сделано экранизаций». Знаете сколько? Целая одна. Вышла в 1942 году. Не понимаю, почему у некоторых романов экранизаций больше 20, а тут всего одна. Непорядок.

Не думаю, что буду смотреть этот фильм. Я ради интереса посмотрела небольшие отрывки и могу сказать, что в моём воображении мистер Броуди казался мне намного более крупным мужчиной. Видно, что актёру под одежду подложили что-то, чтобы он казался толще, это выглядит забавно :) И, кстати, даже в этих небольших отрывках я успела заметить, что сюжет сильно отличается от книги.

Название

Я читала роман в переводе Марии Абкиной. Не знаю, какие ещё есть переводы и есть ли другие варианты перевода названия, я всегда слышала только такой вариант. Но в оригинале роман называется «Hatter's Castle» — замок шляпника. Джемс Броуди держит свою лавку, в которой продаёт шляпы, отсюда и название. Я не читала ничего на тему того, почему у нас прижилось именно название «Замок Броуди», и поделюсь просто своими мыслями.

Наш вариант мне кажется более благозвучным и мощным. «Шляпник» звучит не так сурово, как «Броуди», а это роман именно о страшной, жестокой суровости. Хотя с другой стороны, фраза «замок шляпника» создаёт интересный контраст. Ну какой замок у шляпника? А ведь дом Броуди и правда замок — мрачный и неприступный особняк, который стал настоящей тюрьмой для его жителей. Следя за персонажами, в частности за Несси в третьей части, мы понимаем, что, даже уходя из дома, они никогда не покидают эту тюрьму, всегда ощущая на себе гнев отца.

Итог

Этот роман определённо стал одним из самых сильных произведений, которые я читала. И наверняка станет одним из самых любимых. Спасибо господину Арчибальду за такую бурю эмоций.

P.S.: пока читала первую часть, постоянно думала о том, как мужчине удаётся так хорошо писать о чувствах молодой девушки. Интересно, помогали ли ему в этом советами, или это просто талант.

А вы читали этот или другие романы Арчибальда Кронина? Делитесь своими впечатлениями и пишите, если не согласны с какими-то моими высказываниями о персонажах.