Идиомы - неотъемлемая часть любого языка. Изучение идиом обогащает словарный запас и помогает лучше понять носителей. В этой статье разберем английские идиомы, в составе которых есть слова ‘home’ или ‘house’. Let’s get down to work! 1️⃣ Get on like a house on fire 🔥 Get on - фразовый глагол, который переводится как «ладить». Если перевести идиому буквально, она означает: ладить, как горящий дом. В идиоматическом смысле это «быстро подружиться», «хорошо ладить». I didn't like him at first but now I get on with him like a house on fire.
Сначала он мне не понравился, но сейчас мы отлично ладим. 2️⃣ Nothing to write home about Буквально это «не о чем написать домой». Используя эту идиому, говорящий имеет ввиду, что в его жизни за последнее время не произошло ничего интересного или примечательного, о чем можно было бы рассказать. Также эта идиома подойдет в случае, если о каком-то событии, предмете или явлении нечего рассказать. The town is OK but nothing to write home about.
Городок норм