.
.
.
Что сказать о поэзии Игоря Лапинского? Это поэт старого поколения, (родился он в 1944 году, а покинул мир в 2023), но мне он нравится ранний, ещё не загроможденный интеллектуально, и культурно, как позднее, (интеллектуальная и слишком культурно опосредованная поэзия, как правило теряет, трогает поэзия тем больше, чем более она непосредственна, при всей своей культуре, уме или иносказании.) Нравятся его стихи до периода, пока он не увлёкся поэтикой Аркадия Драгомощенко, говоря шире до тенденции в литературе поэтическое письмо, или речь обращать в текст, как происходит это сейчас в "большой литературе". Оба они, Аркадий Драгомощенко, и Игорь Лапинский украинцы ,еще те, советские, пишущие на русском . Поэзия рождающаяся в Украине, в эпоху СССР как бы была между провинцией, и Европой, благодаря близости к ней западной части, граничащей с Польшей, или Венгрией, а с другой стороны в ней было что то трогательно провинциальное. Можно вспомнить Григория Чубая из города Львова, пишущего стихи на украинском, по моему гениального поэта, точно не ниже уровнем Айги, или Аронзона.
ПОЧЕМУ , ТО ВРЕМЯ ПОЭЗИИ И ЛИРИКИ БЫЛО СОВЕРШЕННО ИНЫМ
.
.
.
Впрочем, все это было так давно...Да и культура в пору 60 х 80 х не была текстуальной, и постмодернистски скучной как сейчас, а была больше картиной и образной, до того, пока речь (нечто сокровенное и живое) не обращала в текст , (нечто духовно отчужденное и семантически самозамкнутое). И потому, то время было интересней. В нем было, то самое большое мифологическое Ты, даже в стихах Дмитрия Пригова, кстати замечательных, и тонких, говоря о ранних его стихах, в том числе и о мухах и тараканах. В ту пору люди искусства жили своей мифологией, роднящей даже самых разных авторов, порой ссорящихся, или чужих друг другу , как например Елена Шварц и Дмитрий Пригов, и не подозревающих о том, что есть нечто такое над ними, что их мирит и роднит. А сейчас другое время. В нем важнее другие духовные приоритеты, особенно говоря о семье и церкви, или - просто о Родине. Или, просто одиночество, если современный мир человеку чужд . Одиночество, размышления и книги. Это то немногое, что от того времени остается.
* * *
— Мама, зачем ты плачешь?
— Я режу лук, детка.
— Мама, а что это за дом возле нас?
— Это церковь.
— А на ней тоже луковки?
— Нет, это купола.
— А если их порезать, люди тоже будут плакать?
27.02.1966, Игорь Лапинский
* * *
Гора с горою сходится
Когда кругом несчастье
Когда кругом разгул
Землетрясенья
13.03.67Игорь Лапинский
* * *
Тяни паучок тяни
Серебряную нить
Из глубины нутра
Из самых последних сил
Звенит напряжена
Невидимая связь
Тяни паучок тяни
Не прерывай луча
Толпа в миллион завитков
Запутывает нить
Десятки сотни раз
Рвётся кончается жизнь
Десятки сотни раз
Снова и снова начни
Тонкими лапками ткать
Тяни паучок тяни
Игорь Лапинский
* * *
Кровную месть затаил я
На тех кто меня обижает
На булыжники злые на цепных собак
И на крыс канцелярских и на крыс амбарных
На всё это кровную месть затаил я
Но уже нет страны Амбарии
И не будет страны Канцелярии
Будет снова в тиши переулочной
Мальва
Милая мальва цвести
Игорь Лапинский
* * *
Названье этому
Окрестность
Заборчики длинные
Низенькие
Окошки померанцевые в занавесках
Рождают тени неземные
И даже лай собачий
В родных заулках
Песня
Игорь Лапинский
* * *
Мне Бог велел быть слабым и чужим
И слушать шёпот звёзд приставив ухо к раковине небосвода
Как холоден небесный свод!
Я замерзаю…… страшно мне
Из года в год
Из года в год
Средь своего народа
Игорь Лапинский
* * *
Сойка сойка ты куда летишь
Сойка сойка ты зачем кричишь
Мы следы твои воздушные выследим
И глаза твои бездушные ослепим
Чучело твоё краснобокое
Назовём своею работою
Потому что люди мы умные
Любим строй порядок и мумии
Сой-ка сой-ка ты куда летишь
Сой-ка сой-ка ты зачем кричишь…
Игорь Лапинский
* * *
Запах чабреца
Неслышно сыпется песок с крутого берега оврага
Запах чабреца
Фиалка светится в густой траве
И шмель гудит
И больше ничего
Как много счастья здесь забыли!
Игорь Лапинский
ПРИВЕДУ ОДНО ИЗ УДИВИТЕЛЬНЫХ СТИХОВ ПРИГОВА
.
.
.
Все таки не удержусь, и приведу одно из любимых моих стихов Дмитрия Пригова, написанных в шестидесятые. Люди, живущие с тараканами в хрущевках и коммуналках, (к коим отношусь и я) поймут и оценят эти стихи, но не о них конечно речь, а об этой удивительной глубокой и изысканной формуле в стихах, в которой так много достоевщины , иронии, игры сознания , религиозного и богословского смысла. И самое главное, эти стихи не « текстовые» , а живые, написанные, я бы сказал с тонким поэтическим чувством, и с тем самым большим Ты. При этом , при жизни автора, я к стихам Пригова относился не очень хорошо , и помню, как меня немного удивило, когда на мой вопрос Виктору Кривулину в 1988 году, кого он считает гениальным поэтом, Кривулин мне на полном серьезе ответил , что Пригова. Сейчас, понимаю, что Кривулин был прав . То что лучшие стихи Пригова не уступят ни Введенскому, ни Заболоцкому ни Хармсу, для меня вне сомнения. С виду Дмитрий Пригов производил впечатление «маленького человека» из романов Достоевского, но на самом деле он был гениальной личностью и поэтом , который изображал из себя литературного шута - скорее из скромности.
* * *
Мой брат таракан и сестра моя муха
Родные, что шепчете вы мне на ухо?
Ага, понимаю, что я, мол, подлец
Что я вас давлю, а наш общий Отец
На небе бинокль к глазам свой подносит
И все замечает и в книгу заносит
Так нет, не надейтесь, – когда б заносил
Что каждый его от рожденья просил
То жизнь на земле уж давно б прогорела
Он в книгу заносит что нужно для дела
Д. Пригов
ПОЧЕМУ БОЛЬШИЕ ПОЭТЫ ИНОГДА ВАЖНЕЕ ДИПЛОМАТОВ
.
.
.
Сейчас понял впервые значение Иосифа Бродского как поэта . Бродский первый из поэтов , кто свой русский опыт - с одной стороны отчуждил, а с другой выразил в американском опыте словесности, имея в виду влияние американской поэзии на его поэтику , особенно , когда он уехал в США . Это не только Оден и Элиот , это вообще американская манера подхода к слову , которую Бродский сумел воспроизвести в русском языке , вплоть до поэтического мышления и интонаций. Бродский замечательный как переводчик . И до отъезда в Америку он переводил не только английских , но и польских и чехословацких поэтов, и выжил в Америке именно потому , что сумел прижиться к американской поэзии , не потеряв, хотя и изменив, при этом, себя . В его поздней поэзии- Америка и Россия помирились . Единственные подлинные, а не фальшивые и лицемерные примирения меж странами происходят не на уровне политики, а на уровне культуры, особенно говоря о поэзии . Бывает, что насколько страны враждебны друг другу политически, настолько они родственны друг другу лирически и поэтически, особенно говоря об Англии и России, (или, даже, Германии и России.)И в этом случае , большие поэты , как и большие композиторы и художники, важнее дипломатов.
______
P. S.
Романтизм, это время, когда ты больше чувствуешь, чем знаешь, а реализм , ( а так же модернизм, и иные поздние явления, не смотря на всю их разность) , это время, когда ты больше знаешь, чем чувствуешь.