Найти тему
мУчение немецкого

Немецкие прилагательные, к которым не надо добавлять окончания (ура!)

Обычно, как и в русском, при изменении словосочетания по падежам, мы изменяем и окончания прилагательных. Прекрасный человек, прекрасного человека, прекрасному человеку ...

В этой статье мы не будем обсуждать типы склонения и виды окончаний, эту тему, да и склонение всего чего бы то ни было, кстати, всегда рекомендую тренировать
здесь.

Здесь мы поговорим о ситуациях, когда окончание прилагательного мы вообще не трогаем, либо его просто нет (то есть прилагательное является несклоняемым).

К несклоняемым прилагательным (не меняющим свое окончание при склонении относятся):

- прилагательные иностранного происхождения: rosa, lila, beige, creme, oliv, orange, prima, extra, klasse, super.

В разговорном языке прилагательные beige, lila, orange, rosa иногда могут склоняться. Классическая же грамматика предполагает добавление слов -farbig или –farben для возможности склонения, то есть
- разговорно (редко): ein oranges Kleid
- стандартно (часто): ein orangefarbiges Kleid / ein orangefarbenes Kleid

- прилагательные, оканчивающиеся на -er, которые образованы от географических названий: Berliner, Moskauer, Pariser.

То есть если вам встретилось прилагательное из списка, вам нужно сделать ровно то, за что обычно так ругают учителя - не ставить никакого (дополнительного) окончания - eine
super Nachricht!

А вы знали о таких прилагательных?