Найти в Дзене
Мария А.

"Говорящие" фамилии в русской литературе

Оглавление

Говорящие фамилии и их роль в стилистическом образе художественного произведения

Собственные имена и прозвища занимают важное место в лексическом составе языка. Имена, вводимые в произведения, в качестве важнейших элементов средств выразительности связаны с содержанием произведения.

Выдуманные имена, прозвища, названия титулов в качестве средств обозначения личности оказывают неоценимую помощь писателям, которые используют их как самые значительные средства описания героя.

Таким образом, в художественном произведении собственные имена выполняют не только номинативно-опознавательную функцию: будучи связаны с тематикой произведения, жанром, общей композицией и характером образов, они несут определенную стилистическую нагрузку, имеют стилистическую окраску.

Гораздо чаще к именам обращались в связи с определенной интерпретацией тех или иных персонажей. Имя при этом не выделялось из художественной картины всего произведения, а воспринималось как атрибут персонажа.

Говорящие фамилии помогают читателю понять отношение автора к герою: Макар Девушкин, князь Мышкин (Ф. Достоевский); врач Гибнер, судья Ляпкин-Тяпкин (Н. Гоголь).

Любил использовать говорящие фамилии А.П. Чехов. Например: унтер Пришибеев, чиновник Червяков, актер Унылов. Одно чтение списка действующих лиц комедии Д. И. Фонвизина «Недоросль» дает прекрасное представление о персонажах: Вральман, Скотинин, Стародум, Простаков, Правдин, Цифиркин.

В комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» многие фамилии героев также «говорящие», опираются на значение корня слова: - Тугоуховский действительно туг на ухо, ходит со слуховой трубкой; - Молчалин не произносит лишних; - Скалозуб - зубоскал,остряк. - Фамилия Фамусов трактуетсякак знаменитый, известный (от англ. famоus).

Любой писатель тщательно продумывает, какие имена он может и должен включить в текст своего сочинения, особенно - имена действующих лиц, с помощью которых выражает отношение к персонажу.

Говорящие фамилии в произведениях русских писателей

Говорящие фамилии в творчестве Д.И. Фонвизина

В произведениях Д. И. Фонвизина содержится множество «говорящих» фамилий, особенно много в «Недоросле».

«Говорящие» фамилии в «Недоросле», например, Правдин, Стародум, Скотинин, Простаков и Вральман не являлись для современников Фонвизина чем-то уж очень новым, ведь задолго до этих произведений на русской сцене появлялись герои народного театра с не менее говорящими фамилиями: Зарез-Головорез, Преклонский и Безобразов. Более того, за 14 лет до появления фонвизинского «Недоросля», в 1764 году, В.И. Лукин написал комедию «Мот, любовию исправленный», в которой вывел на русскую сцену персонажей с весьма характерными именами. За сторону добра и справедливости этого произведения составляют Добросердов и Правдолюбов. Противоположность этих персонажей – Злорадов, Докукин, Безотвязный, Пролазин. Также, героев с именами Чужехват и Пасквин можно встретить и в комедии А.П. Сумарокова «Опекун».

Однако надо сказать, что не всех персонажей «Недоросля», исходя из их фамилий, можно отнести к положительным или отрицательным героям. Например, Цыфиркин и Кутейкин являются лексически нейтральными и говорят лишь о роде занятий героев.

Говорящие фамилии в творчестве А.С. Грибоедова

Большое количество материала для исследования предоставляет нам творчество А.С. Грибоедова. Автору «Горя от ума» принадлежат порядка десяти драматических произведений.

Наибольший интерес в творчестве Грибоедова в использовании им говорящих имён представляет комедия «Горе отума».

Н.М. Азарова[1]разделяет «говорящие» фамилии на три типа:

1) собственно говорящие, которые сообщают об одной важной черте героя (Фамусов, Тугоуховский, Репетилов, Молчалин);

2) оценивающие фамилии: Скалозуб, Хрюмина, Загорецкий, Хлёстова;

3) ассоциативные – Чацкий, указывающая на прототипа главного героя драмы.

[1] Н. М. Азарова – российский лингвист, филолог, поэтесса.

Фамилия «Чацкий» несет в себе намек на имя одного из интереснейших людей того времени: Петра Яковлевича Чаадаева. В черновых вариантах «Горя от ума» Грибоедов писал имя героя иначе, чем в окончательном: «Чадский». Фамилию же Чаадаева тоже нередко произносили и писали с одним «а»: «Чадаев». Так, к примеру, обращался к нему А. С. Пушкин в стихотворении «С морского берега Тавриды»: «Чадаев, помнишь ли былое?». В 1828-1830 г. Чаадаев написал и издал историко-философский трактат «Философические письма». Но взгляды, идеи, сама система мировоззрения философа оказалась настолько неприемлема для России, что автора «Философских писем» постигло наказание: императорским указом он был объявлен сумасшедшим. Так случилось, что литературный персонаж не повторил судьбу своего прототипа, а предсказал ее.

Кстати, об именах героев русской драмы 18 века в своей статье о комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» Аполлон Григорьев не без язвительности заметил: «Это совсем не смешной анекдотец, переложенный на разговор, не такая комедия, где действующие лица нарицаются Добряковыми, Плутоватиными, Обдираловыми».

Фамилия Фамусов вполне соотносится и с английским famous, то есть «известный, знаменитый», что не менее важно в характеристике героя.

Кроме того, можно заметить, что в комедии Грибоедова «говорящие» фамилии не только указывают на какую-то черту характера героя, но еще и отсылают к теме человеческого общения - «говорение» (Фамусов от лат. – «молва»; Репетилов от франц. – повторять; Скалозуб – «скалить зубы»; и «слушание» (Тугоуховские), «молчание» (Молчалин). Значит, имена героев значимы не только по отдельности, но и все вместе: в совокупности они составляют важный ключ к пониманию проблематики «Горя от ума»: ведь это комедия о трудностях общения (именно поэтому сквозные мотивы в ней – глухота и непонимание). Такая глубокая символичность не свойственна «говорящим» фамилиям в классицизме.

Итак, можно сделать вывод, что Грибоедов лишь формально сохраняет классические рамки, наполняя их психологическим и социально-психологическим содержанием.

Говорящие фамилии в творчестве Н.В. Гоголя

Мастером в нарекании своих героев говорящими фамилиями был и Н.В. Гоголь. В его драмах можно найти фамилии-прозвища: Держиморда, Яичница и Земляника. Гоголь мастерски обыгрывает и двойные фамилии, которыепринадлежали исключительно знатным людям: Мусины-Пушкины, Голенищевы-Кутузовы, Воронцовы-Дашковы, Муравьёвы-Апостолы.

Судья же из комедии «Ревизор» также носит двойную фамилию – Ляпкин-Тяпкин, которая свидетельствует об отношении автора к этому герою.

Продолжая образование имён литературных персонажей с помощью словообразовательных средств, Гоголь вводит в комедию доктора Гибнера, в больнице которого, как известно, все больные, «как мухи, выздоравливают».

О многом говорит и фамилия мнимого ревизора. В ней ней что-то от хлёсткости, бойкости героя и от словосочетания «хлестать через край», поскольку Иван Александрович – мастер вранья. Хлестаков, кроме того, не откажется «заложить за воротник» - «нахлестаться». Он же не прочь побегать за Анной Андреевной и Марьей Антоновной – «поухлёстывать».

Подчёркивая сходство двух «городских помещиков», Гоголь делает их полными тезками, а в фамилиях меняет лишь одну букву (Бобчинский, Добчинский).

Говорящие фамилии в творчестве А.Н. Островского

Много полезного материала можно найти и в произведениях драматурга А.Н. Островского.

Например, в пьесе «Гроза» нет случайных имен и фамилий. Тихоня, слабовольный пьяница и маменькин сынок Тихон Кабанов вполне оправдывает своё имя. Кличка его «маменьки» – Кабаниха давно переосмыслена читателями как имя. Недаром автор «Грозы» уже в афише представляет эту героиню именно так: «Марфа Игнатьевна Кабанова (Кабаниха), богатая купчиха, вдова». Её зловещее имя в паре с Савелом Прокофьевичем Диким вполне определённо говорит и об их характерах, и об образе жизни, и о нравах.

Много любопытного содержит в себе и фамилия Дикой. Дело в том, что окончание –ой в соответствующих словах ныне читается как –ий(-ый). Например, стихотворение А.С. Пушкина «Свободы сеятель пустынной» (в нынешнем произношении – «пустынный») значит «одинокий». Таким образом, Дикой – не что иное, как «дикий человек», «дикарь».

Многие фамилии у Островского образованы от общенародных слов (названий зверей, птиц, рыб) с ярко выраженным отрицательным значением: они характеризуют людей по тем свойствам, которые присущи животным. Баранчевский и Переярков глупы, как бараны; Лисавский хитер, как лиса; Кукушкина эгоистична и бессердечна, как кукушка; Кабанова резка и жестока, как кабан.

Фамилия в произведениях Островского может указывать и на внешний вид человека: Пузатов, Бородавкин, Плешаков, Курчаев, Белотелова; и на манеру поведения: Гневышев, Громилов, Лютов, Грознов; и на образ жизни: Баклушин, Погуляев, Досужаев; и на социальное и материальное положение: Большов, Великатов.