"Я уже больше 15 лет живу в Германии и ..."
Как бы вы продолжили это предложение?
Пожалуй, далеко не все закончат его словами "... и все ещё не могу говорить на немецком".
А это вообще не такая уж и редкая история. Периодически ко мне приходят ученики, которые уже долгое время живут в Германии, но с языком все ещё сильно на "Вы".
Честно признаюсь, первое время я за такие случаи браться боялась, так как думала, что эти люди наверняка просто прибедняются и страдают от ложной скромности. Думала, что уровень разговорного у них-то уже, наверное, давно улетел в космос, а вопросы, наверное, будут о таких продвинутых деталях, которые я и объяснить-то не смогу. Но опыт показал, что я несколько ошибалась.
В моей голове слова "я уже много лет живу в Германии, у меня муж/жена из Германии, много знакомых немцев, мы часто хотим в гости, гости ходят к нам, я работаю на немецкую компанию" и подобное звучали как "я уже очень хорошо говорю на немецком, у меня нет с этим проблем". Поэтому я с большим у