Какое отношение суп имеет к погоде и причем тут уха из щуки? Если бы люди в прошлом прислушивались чуть внимательнее, то некоторых идиом бы сейчас не существовало. Многие странные идиомы основаны на искажении фактов. Давайте разгадаем тайны шести необычных и неправильно понятых идиом и их происхождения. Es zieht wie Hechtsuppe. - Тянет, как суп из щуки. Никакого рыбного супа тут, конечно же, в виду не имеется. Фраза происходит от hech supha, что на идише означает штормовой ветер, просто кому-то когда-то показалось, что это созвучно с немецким словом Hechtsuppe. Так и тянет, как будто по комнате пронесется штормовой ветер, а щука тут не при чем. Du fällst mir auf den Wecker. - Ты мне падаешь на будильник. Будильник - неправильно расслышанное и истолкованное слово weochar (опять идиш), что означает не что иное, как то, что кто-то кого-то расстраивает или раздражает. Но тут, я бы сказала, что с итоговым вариантом смириться можно, так как будильник тоже еще как раздражает. Nicht alle Tass
5 забавных немецких выражений, которые появились благодаря тому, что кто-то что-то не расслышал
26 марта 202326 мар 2023
1407
1 мин