Найти тему
Ирина и БКП

Тысячеосенняя распаковка

У меня есть два любимых момента в новелле и мультфильме, и это один из них)
У меня есть два любимых момента в новелле и мультфильме, и это один из них)

-А?

-Да...

-Э...

Вот примерно так я на сутки выпала из жизни. Классическое «Мы его теряем» было бы как раз в тему. Да, я потерялась внутри фанзина по новелле Мен Сиши «Тысяча осеней» — первого фанзина, который держала в руках, вообще. Собственно, уже на нем я распаковку посылочки от «Китайского болота» поставила на паузу. Поэтому что у меня была книжка с картинками по любимой китайской новелле! Что же еще нужно для счастья фаната? Сперва просто листала и любовалась, а на второй день успокоилась, привыкла к картинкам и села читать. Добавлю, что нечленораздельное мыканье в ответ на вопросы от семейства сопровождалось хихиканьем над понятными только мне шуткам. Ну не объяснишь с полпинка, кто все эти люди и олени))

Кстати, аккуратные пакетики с наклейками и открытками я как-то не сразу обнаружила. Сперва один. Через несколько часов второй. Вот что значит сила печатного слова (и картинки)! Ну и суровый товарищъ Шэнь в придачу))

Несмотря на всепобеждающую харизму Янь Уши, мне больше по душе даос Шэнь Цао как практически единственный человек со здоровой психикой в этом паноптикуме.

С любимым жанром у многостаночных китайцев определилась сразу - это уся и мир его цзянху. И как его отдельное воплощение жанр даньмей. Наверное, поэтому - сразу и безоговорочно влюбилась в героев и мир «Тысячи осеней», на который подсела с подачи вдохновляющей Konia (ой, спасибо ей еще за «Космоолухов»!).

Лучший совет, однако!
Лучший совет, однако!

По справедливости - «Осени» - не первое прочитанное мной китайское литературное произведение, первым был роман «Путешествие на Запад» У Чэнъэня. И дунхуа по «Осеням» - вторым просмотренным мультипликационным сериалом после первого сезона «Магистра дьявольского ордена». С тех пор количество фильмов, сериалов, новелл и дунхуа значительно увеличилось: «увяз коготок - пропала птичка». НО эта история определенно стала любимой - это ж можно два года упарываться по книге, которую по-человечески на русский даже еще не перевели?! Но, как сказала один преподаватель китайской литературы - при переводе с китайского очень многое теряется. А терять мир с хитрыми политическими интригами, техниками кунфу, приключениями и обаятельными персонажами не хочется. Поэтому именно сноски с пояснениями от дорогих переводчиков - это любимый десерт после каждой новой главы.

#QQзин #thousandautumns