Найти в Дзене
World of Cinema

6 фильмов, названия которых раскрывают концовку

«Уцелевший» («Единственный выживший») «Уцелевший» немного не так передает ожидания от фильма, как оригинальное название – «Единственный выживший». Несмотря на то, что события картины сняты по документальной книге, которая, в свою очередь, написана по реальным событиям, многие не знали историю Маркуса Латтрелла, поэтому не могли предполагать, что из своего отряда к концу фильма он останется единственным выжившим. Хотя на это жирно намекнуло название. Российские локализаторы решили все же добавить небольшую интригу и назвали фильм просто «Уцелевшим». В таком случае уже не было полной уверенности в том, что персонаж Марка Уолберга будет единственным уцелевшим. «12 лет рабства» По сюжету фильма Соломон Нортап, свободный темнокожий американец, неожиданно попадает в рабство и не может доказать, что он на самом деле свободен. Зритель переживает за то, что происходит с Соломоном, и как он проходит через все испытания, которые выпадают на его заточение. Однако более напряженным переживание было
Оглавление

«Уцелевший» («Единственный выживший»)

«Уцелевший» немного не так передает ожидания от фильма, как оригинальное название – «Единственный выживший». Несмотря на то, что события картины сняты по документальной книге, которая, в свою очередь, написана по реальным событиям, многие не знали историю Маркуса Латтрелла, поэтому не могли предполагать, что из своего отряда к концу фильма он останется единственным выжившим. Хотя на это жирно намекнуло название. Российские локализаторы решили все же добавить небольшую интригу и назвали фильм просто «Уцелевшим». В таком случае уже не было полной уверенности в том, что персонаж Марка Уолберга будет единственным уцелевшим.

«12 лет рабства»

-2

По сюжету фильма Соломон Нортап, свободный темнокожий американец, неожиданно попадает в рабство и не может доказать, что он на самом деле свободен. Зритель переживает за то, что происходит с Соломоном, и как он проходит через все испытания, которые выпадают на его заточение. Однако более напряженным переживание было бы в том случае, если бы режиссер Стив Маккуин решил назвать фильм по-другому.
Многие рабы не в конечном итоге заканчивали свои жизни на плантации, и риск того, что главного героя может ждать такая же судьба, держал бы зрителя в напряжении. Но как можно переживать за персонажа, когда знаешь, что через 12 лет его рабство закончится. Конечно оно могло закончиться печально, но в это слабо верилось.

«Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса»

-3

«Как трусливый Роберт Форд убил Джесси Джеймса» - это не типичный вестерн хотя бы потому, что зритель уже понимает, какую сцену увидит в фильме. Возможно, из-за этого картина и собрала всего лишь $15 миллионов при бюджете в $30 миллионов. Ради интереса можно было бы представить, сколько бы собрали в прокате такие фильмы, как «Как Оскар Шиндлер спас много евреев и в конце выжил», «Как Джанго спас Брумхильду и отомстил за Кинга Шульца», «Как бешеные псы перестреляли друг друга» или «Как Эдвард Дэниелс узнал, что он на самом деле пациент клиники, помещенный туда после убийства жены, а не федеральный маршал, который расследует искусственно созданное его лечащим врачом дело с, якобы, исчезновением другой пациентки».

«Нефть» («Будет кровь»)

-4

Оригинальное название этого фильма звучит несколько лучше, чем российское, хотя оно и говорит зрителю о том, что в какой-то момент прольется чья-то кровь. Если смотреть на «Нефть», то зритель просто смотрит фильм, видит нефть и говорит: «Ну, логично».
Пол Томас Андерсон же решил немного ввести всех в заблуждение. Зритель на протяжении всего фильма ждет чью-то кровь и даже в какой-то мере получает ее, когда Дэниел Плейнвью расправляется со своим лже-братом, но в финале картины оказывается, что название подводило именно к последней сцене, в которой Эли Сандей выводит из себя и так уже съехавшего Дэниела и вынужден бежать. Далеко убежать ему не суждено, и главный герой забивает лжепророка кеглей.
Интересно также и то, что локализаторы некорректно перевели последнюю фразу Дэниела. В российском дубляже он говорил: «Я закончил», а в оригинале: «Я выдохся»/ «Мне конец»/ «Со мной покончено».

«Побег из Шоушенка»

-5

Справедливости ради стоит отметить, что оригинальное название фильма скрывает от зрителей, не знакомых с романом Стивена Кинга, чем же все закончится. Хотя сам Стивен Кинг прямо раскрыл развязку в названии романа – «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка». Фрэнк Дарабонт решил добавить немного интриги и назвал свою экранизацию «Искупление Шоушенком», а вот российские локализаторы не последовали примеру режиссера и проспойлерили зрителям финал картины, назвав фильм «Побегом из Шоушенка».
Примечательно, что на протяжении всего фильма нам не показывают, как Энди Дюфрейн пытается сбежать из Шоушенка. Он просто, якобы, сидит и ждет окончание своего долгого срока. А затем резко сбегает.

«Спасти рядового Райана»

-6

Завязка фильма «Спасти рядового Райана» строится на том, что три брата погибли в один день. Это настоящий шок для их матери, но краха и трагедии еще можно избежать, если достать из тыла рядового Джеймса Райана, четвертого сына несчастной матери. Впоследствии действие фильма разворачивается вокруг рейнджеров, которые идут в глубокий тыл, чтобы спасти рядового Райана, о чем и говорит название фильма.
При этом название также непрозрачно намекает на то, что Райана спасут, ведь это совершенно не в стиле Стивена Спилберга делать концовку, которая рушит все ожидания. Спилберг любит хорошие финалы, и этот фильм – не исключение.