Как Василия III из Императора Кесари переписали: с легкой руки историков. Пока сам не проверишь - не поверишь. Очередное искажение исторических фактов доблестными "хранителями" прошлого. Был такой богослов - Johann Faber. Имя которого даже при переводе искажают, так как на титуле своего литературного труда он указан как Ioanne Fabri, то есть Иоанн Фабри. А труд его называется: "Ad serenissimum principem Ferdinandum Archiducem Austriae, Moscouitarum iuxta mare glaciale religio". В 1525 году Иоанн Фабри подготовил трактат, документирующий серию диалогов с послами великого Императора Московского, Василия III. Эти дипломаты возвращались в Россию через южногерманские земли после выполнения миссии при дворе императора Карла V в Испании. Да, если читать в первоисточнике, то Василий III называется именно "Император", а не как позже уже стало принято - князем или кайзером. В Тюбингене русские послы, князь Иван Иванович Засекин-Ярославский и дьяк Семен Борисович Трофимов, были приняты при дворе
Как Василия III из Императора в князья переписали: с легкой руки историков
17 марта 202517 мар 2025
29
3 мин