Найти в Дзене
Zafer Dogan

Степени сравнения в турецком языке: превосходная, сравнительная, неравенства и равенства

Сравнение в языке — это оборот речи, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку. В турецком языке, так же как в русском, она обозначает высшую степень качества одного предмета в сравнении с другим и выражается при помощи слова en, которое переводится как «самый». Оно ставится перед качественным именем прилагательным или наречием. Примеры: İstanbul Türkiye’nin en büyük şehridir Стамбул – самый большой город Турции Zehra en iyi dans ediyor Зехра танцует лучше всех Она указывает на степень качества одного предмета в сравнении с качеством другого. Пример: Daha enteresan bir kitab veriniz Дайте книгу поинтере6сней Его передают при помощи слова daha «ещё», которое предшествует качественному прилагательному или наречию. Пример: O yol daha uzundur Тот путь длиннее Если имеется предмет, с которым проводится сравнение, то слово, обозначающее этот предмет, ставится в исходном падеже, а слово daha может быть опущено. Примеры: Rıfat s
Оглавление

Сравнение в языке — это оборот речи, в котором происходит уподобление одного предмета или явления другому по какому-либо общему для них признаку.

Превосходная степень сравнения

В турецком языке, так же как в русском, она обозначает высшую степень качества одного предмета в сравнении с другим и выражается при помощи слова en, которое переводится как «самый». Оно ставится перед качественным именем прилагательным или наречием.

Примеры:

İstanbul Türkiye’nin en büyük şehridir

Стамбул – самый большой город Турции

Zehra en iyi dans ediyor

Зехра танцует лучше всех

Сравнительная степень в турецком языке

Она указывает на степень качества одного предмета в сравнении с качеством другого.

Пример:

Daha enteresan bir kitab veriniz

Дайте книгу поинтере6сней

Степень неравенства

Его передают при помощи слова daha «ещё», которое предшествует качественному прилагательному или наречию.

Пример:

O yol daha uzundur

Тот путь длиннее

Если имеется предмет, с которым проводится сравнение, то слово, обозначающее этот предмет, ставится в исходном падеже, а слово daha может быть опущено.

Примеры:

Rıfat senden beş dakika daha erken geldi

Рыфат пришел на пять минут раньше тебя

Meliha Rıfat’tan iki yaş küçüktür

Мелиха моложе Рыфата на два года

Степень равенства в турецком языке

Оно передаются с помощью послелога kadar «так же … как», то есть «в равной степени», который при сочетании с именем существительным управляет именительным падежом, а при сочетании с местоимением в единственном числе – родительным падежом.

Примеры:

Rıfat Meliha kadat iyi okuyor

Рыфат учится также хорошо, как Мелиха

Bu oğlan kardeşi kadar çalışkandır

Этот мальчик такой же прилежный как его сестра

Kızınız sizin kadar yüksek boylu olacak

Ваша дочь будет такой же высокой, как вы

Sizin kadar çalışkandır

Он такой же трудолюбивый как вы

Упомянем еще о косвенном сравнении в турецком языке

Послелог gibi управляет именительным падежом и передает сходство, уподобление или косвенное сравнение двух предметов, соответствуя русским союзным словам «как», «словно» и «такие, как …» при перечислении.

Примеры:

Ahmet Meliha gibi iyi okuyor, fakat onun kadar çalışkan değildir

Ахмет, как и Мелиха, учится хорошо, но не столько трудолюбив как она

Çocuk gibi yazıyorsun

Ты пишешь, как ребенок

Suriye ve Türkiye gibi memeleketler…

Такие страны как Сирия и Турция…

В сочетании с личными, указательными и вопросительным местоимением kim послелог gibi управляет родительным падежом.

Примеры:

Şefika sizin gibidir

Шефика, как вы

Bunun gibi bir şey veriniz

Дайте что-нибудь в этом роде

Şefika kimin gibi güzeldir?

В кого так красива Шефика?

Поговорим о словах-паразитах и популярных разговорных выражениях в турецком языке с переводом на русский