Найти в Дзене
Словесный бардачок

Почему нельзя подкрасться тихим сапом?

Оглавление

Фразеологизм «тихой сапой» обозначает «крадучись, исподтишка, не привлекая внимания» (проникать, добиваться, втираться в доверие). Напрашивается две версии: по смыслу это словосочетание могло прийти к нам из речи разведчиков, но корень «сап» уж больно напоминает сопение. Версий много, но лишь одна — правильная.

«В секретариате он повёл борьбу тихой сапой». (И. Ильф, Е. Петров. Двенадцать стульев)

Тихая сапа — из речи военных

Действительно, выражение «тихая сапа» существовало в речи военных. Сапой называли заступ или саперную лопатку, применяемую для рытья окопов и создания укреплений.

Совпадение корней в словах «сапа» и «сапер» неслучайно. Слово «сапа» пришло к нам из французского языка, где оно обозначает «траншея, окоп». В первой половине XIX века мы заимствовали из французского еще одно слово, ставшее производным от того же sape, к которому французы добавили суффикс –ер. В итоге получилось «сапер» — «тот, кто роет окопы». Но вернемся к самому окопу — сапе.

Военные строили траншеи двумя способами: открытым («летучая сапа», ее копали под защитой насыпи) и закрытым («перекидная, тихая сапа», в этом случае тоннель прокапывался непосредственно с позиций осаждающих войск без выхода на поверхность). Скрытный вариант на то и скрытный, что все должно делаться максимально тайно, не привлекая внимания. Вот так тихой сапой и совершались внезапные штурмы, застающие противника врасплох. Тихая сапа часто использовалась для подрыва стен вражеских крепостей.

Операция «Поток» ― российские воины прошли тихой сапой почти 15 км под землей
Операция «Поток» ― российские воины прошли тихой сапой почти 15 км под землей

Так Иван Грозный разрушил стены казанского кремля и взял Казань. Так русские взяли турецкую крепость Анапу, тогда между лагерем русских войск и турецкой крепостью были созданы самые сложные и протяженные инженерные сооружения своего времени, которые помогли совершить неожиданную атаку. Так тихой сапой совершена и современная операция «Поток» под Суржей, правда, с использованием не подкопа, а газовой трубы, которую тоже пришлось тайно готовить к использованию штурмовиками.

-4

Заодно уж напомню, что сапкой или цапкой также называют тяпку. Даль указывает, что слово это из южных говоров. В современных словарях встречается помета, что слово является разговорным, но не везде. Помет «устаревшее» или «областное»/«региональное» не встретила.

А теперь другие версии, непризнанные.

-5

Тихой змейкой

На Дону сапом называли (называют?) змея. Происхождение этого слова для лингвистов неясно. Предполагается, что это табуистическое название от «цапать», еще одно ненадежное, как он сам признает, предположение приводит Фасмер: заимствование из греческого *σά̄πα, дор. σά̄ψ, атт. σήψ «ядовитая змея». Наиболее фантастическую народную этимологию змеиной версии встретила на просторах блогосферы: «видимо, слово происходит от санскритского «сарпа», серпентарий». Ну конечно, всенепременно, как же без санскритистов!

Тихим шипом

У фрикопатриотов своя версия: «Это выражение пришло от извозчиков, а потом продали французам, то есть подогнали в кабинетах под французский язык. Тихим сапом от тихо сапом: тихо — чуть-чуть; сапом — шипом . Так подгоняли лошадь, пришпоривали». Одного не пойму: как «пришпоривали» связано с извозчиками…

Еще одна лжепатриотическая версия: «Русское происхождение сапы несомненно. Ничего не заимствовано из французского. Ровно наоборот». Далее приводятся «родственные» слова: сабантуй, сапиенс, Савва, Шива, сапог. По мнению автора, все это связано «с самым древним, первобытным плугом пахарей, а также с понятием Святой». Это из серии «что вижу, о том пою».

-6

Тихим сапом

Вариант мужского рода «тихим сапом» связан с ложной этимологией фразеологизма, которая выводится из слов «сопеть, сопатка». И даже сап, хотя сап — это лошадиное заболевание. Логика такая: сопеть — тяжело дышать, а тихой сапой — значит тихо, неслышно. И действительно, не зная про окоп «тихая сапа», многие (и я в том числе) интуитивно связывают это выражение с сопением.

Тихим сапом — происходит переосмысление, как с жердяем, который постепенно превращается из тощего высокого гражданина в тучного жирдяя. Только не говорите за всех, что слова «жердяй» никто не знает. Меня жирдяи поначалу очень раздражали, точнее не сами жирдяи, а это слово. Я его в свою речь так и не могу ввести, просто мне придется каждый раз уточнять, о толстом или тонком человеке я говорю. Так и с тихим сапом. Словари считают его просторечным вариантом фразеологизма «тихой сапой». Но кто знает, возможно просторечный вариант, основанный на ложной этимологии, со временем станет общеупотребительным. Так бывает.

«Ну а если уж припрут к стенке и не отвертеться — начинается молчаливая, длительная осада, измором, тихим сапом чушанцы добиваются своего: что надо обойти — обойдут, чего захотят добыть — добудут, кого надо выжить — выживут». (В. Астафьев. Царь-рыба)

Так что будем наблюдать, какой вариант победит. Скажу честно, я не замечала, какой вариант фразеологизма, женский или мужской, использую. Наверное, все же женский. Теперь буду со знанием дела его использовать и не допускать, чтобы тихой сапой в мою речь пробирался двойник этого выражения, чего и вам желаю.

Автор: Софья Мулеева (Романенко)

Спасибо, что уделили внимание!

Больше статей о культуре речи читайте в подборке «Русский — родной».

Если вам нужна редактура или корректура, я на связи в ВК.