Скорая прибыла быстрее, чем ожидали, хотя ливень уже захлёстывал улицу, заставляя сирену казаться гулким отголоском бедствия. Медики с трудом протиснулись в подвал, где Харпер и Марианна всё ещё поддерживали бессознательную миссис Астор. Пожилую женщину вынесли на носилках через задний проход, оберегая от холодного ветра и дождя.
— Жива, но состояние тяжёлое, — вполголоса проговорил фельдшер, пока они торопливо шли по мокрым ступеням, — сильное переохлаждение, обезвоживание. Кроме того, повреждена рука, похоже на сильный ушиб или вывих, возможно, есть перелом. Нужно срочно в больницу.
Марианна успела лишь мельком взглянуть на остекленевшие глаза вдовы, которая всё ещё бредила и едва ли понимала, что происходит вокруг. Но в её взгляде мелькнуло что-то — смесь ужаса и облегчения, будто в глубинах сознания миссис Астор понимала: её нашли, уже не придётся замерзать в жутком подвальном тупике.
— Я поеду за ними следом, — объявил Харпер, когда носилки погрузили в машину скорой. — Нужно, чтобы врачи сделали всё необходимое. А как только она придёт в себя, постараюсь расспросить её.
— Без меня не начинайте, — попросила Марианна негромко. — Нам нужно услышать её историю — и понять, кто загнал её в эту каменную яму.
Шеф полиции кивнул:
— Конечно. Будьте осторожны, мисс Стоун. Я оставлю у дома офицера, чтобы он приглядывал за этим чёртовым подвалом.
Скорая умчалась по лужам, и лишь завывание ветра вокруг закованного в дождь особняка Астор напоминало о недавнем напряжении. Марианна на мгновение облокотилась о каменный забор, пытаясь перевести дух. Её сердце колотилось, как у бегуна, пересёкшего финишную прямую. Но она не чувствовала ни радости, ни облегчения — скорее глухую тревогу. Ведь если миссис Астор действительно стала жертвой чьей-то жадности или чьих-то тёмных замыслов, это означало, что виновник всё ещё на свободе.
Почтальон с новостями
Вскоре за спиной прозвучали осторожные шаги. Марианна обернулась и увидела, как к дому прокрался Патрик Форбс, укрывший голову под сломанным зонтиком. Он испуганно оглянулся на офицера, стоявшего у крыльца, но, увидев Марианну, облегчённо выдохнул:
— Ох, мисс Стоун… Я слышал, что миссис Астор нашлась живая! Слава богу! А я… в общем, пытался вас отыскать, позвонил вам, но сигнал пропадал из-за грозы.
— Да, мы только что отправили вдову в больницу. Неизвестно, сможет ли она говорить, но всё же шанс есть. Что у вас?
Почтальон дрогнул, пытаясь собрать мысли.
— Я… хотел поделиться. Мне тут встретился один мужчина, он раньше был помощником адвоката семьи Астор. Он сказал, что миссис Астор, оказывается, пыталась официально оформить документы на продажу какой-то семейной ценности. И якобы этот документ подписан не был — потому что кто-то из семьи возразил, и адвокат отказался идти против «других интересов». Я не всё понял, но… может, поэтому всё и случилось?
— Вероятно, — проговорила Марианна со вздохом. — Похоже, бедняжка хотела разрубить гордиев узел: продать фамильное ожерелье и наконец-то избавиться от долгов или от какого-то проклятия своей семьи. Но часть родни, в частности Джеймс, могла пойти на крайние меры, чтобы этому помешать.
Патрик всхлипнул, словно заглянул в пропасть чужих преступлений:
— Боюсь, что этот Джеймс не один. Я слышал о каких-то сомнительных партнёрах, возможно, коллекционерах, которые в открытую намекали, что готовы платить за реликвию большие деньги. А уж драться за неё, похоже, тоже не побрезгуют.
Разговор с барменом
Пока они говорили, у ворот особняка притормозила машина — старенький пикап, из которого выскочил крепкий мужчина в кожаном жакете и немедленно устремился к Марианне:
— Прошу прощения, вы — мисс Стоун? Я бармен из «Атлантики», друг Элли. Мне сказали, я могу вас найти либо здесь, либо в полицейском участке.
Марианна приподняла брови, глянув на Патрика: любопытно, что люди теперь ищут именно её, а не шефа Харпера. Видимо, слух о «дружелюбном» психологе, который разбирается в делах миссис Астор, уже разлетелся по городу.
— Я слушаю, — произнесла она спокойно. — Что случилось?
— Я хотел… — мужчина замялся, растирая подмокшие ладони. — Хотел рассказать, что я соврал, когда сказал полиции о том, что Элли была со мной до самого закрытия бара в день исчезновения миссис Астор. Не полностью соврал, но приукрасил. Она действительно ушла примерно на полчаса. Тогда я подумал: ну, она же моя подруга, зачем её подставлять? Но сейчас, раз дело такое серьёзное, не хочу, чтобы меня сочли соучастником.
— Значит, Элли на полчаса пропадала, — уточнила Марианна. — И вернулась, вероятно, уже после того, как кое-что случилось у миссис Астор?
— Да, — подтвердил бармен, криво усмехаясь. — Но она не выглядела виноватой или запуганной, скорее напуганной. Сказала, что видела «кого-то» около дома Астор. Как будто они стояли у дверей, что-то переговаривались, а когда она вышла из-за угла, один из них рванулся к машине. По её словам, это точно был не Джеймс.
— Мужчина? — прищурилась Марианна.
— Она так и не уточнила. Говорит, в темноте и под дождём ничего не разглядела. Капюшон, тёмная одежда. Ещё и машина без номеров. Когда она это поняла, испугалась и бегом вернулась в бар.
— Понятно… — медленно протянула Марианна, чувствуя, как элементы пазла сдвигаются. Похоже, таинственный «кто-то» мог быть тем самым коллекционером, партнёром Джеймса или вообще третьим игроком, чьи мотивы пока неясны.
Бармен сунул руки в карманы, виновато отвёл взгляд:
— Я не хочу неприятностей, мисс Стоун. Но понимал: если совру, только спутаю всё. Харперу я ещё не успел сообщить — решил, что сначала лучше вам рассказать.
— Ладно, я передам шефу, — вздохнула Марианна, глядя, как бармен снова мрёт от смущения. — А вы на будущее запомните: ложь в таких делах всегда рано или поздно всплывает.
Когда бармен уехал, Марианна на мгновение осталась во дворе одна. Ливень начал стихать, и серые тучи медленно уползали за дальние холмы. Патрик Форбс, осторожно ступая по лужам, ретировался в сторону участка: ему хватало и так переживаний, а прислуживать при новой серии вопросов к свидетелям он явно не хотел.
Марианна смотрела на дом, где ещё недавно шёл шум и суматоха из-за найденной вдовы, и думала: если миссис Астор откроет глаза и заговорит, они узнают, кто напал на неё или кто вынудил её прятаться. Но какова роль Джеймса? Возможно, тот подозреваемый в коллаборации с коллекционерами, но сейчас пропал, будто в воду канул. Сразу после того, как миссис Астор исчезла и не сумела продать реликвию.
Завывание ветра стихло, и вместо него послышался за спиной хруст гравия — молодой офицер, оставленный Харпером, подошёл ближе:
— Мисс Стоун, здесь уже всё осмотрено. Хозяев дома нет, миссис Астор в больнице. Что прикажете делать дальше?
— Ждите подмогу, если шеф распорядился. Охраняйте дом, чтобы никто сюда не проник, — коротко ответила она. — И держите меня в курсе, если заметите что-то подозрительное.
Офицер веско кивнул, явно ощущая себя героем «ночного дозора».
Вопросы без ответов
Марианна же отправилась обратно в город, надеясь по дороге заглянуть к Марианне Мартин (знаменитой соседке-сплетнице), вдруг та успела накопать ещё сплетен — хоть какая-то подсказка, не проползала ли тут машина без номеров под покровом ночи или новый незнакомец. Но перед тем как свернуть на знакомую улицу, её телефон завибрировал.
— Да? — взяла трубку, переходя на более тихую улицу, чтобы не заглушало гудение машин.
На том конце был шеф Харпер. Говорил он быстро, возбуждённо:
— Мисс Стоун, вдова очнулась на считанные минуты в приёмном отделении. Бредит, но успела сказать: «Не Джеймс. Не он…» Повторила два раза: «Не он…» Потом отключилась. Врачи, говорят, нужно время, чтобы она восстановилась. Но, видимо, она пыталась указать: не Джеймс тот, кто напал на неё.
Сердце Марианны ёкнуло. Если не племянник, кто же? Тот самый «коллекционер»? Или кто-то, кого они вообще не рассматривали?
— Значит, мы напрасно возлагали все грехи на племянника, — ответила Марианна, останавливаясь под навесом, чтобы в сотый раз пережить это замешательство. — Возможно, он тоже здесь, но не как главный злодей… нужно искать третий вариант.
— Я и сам так понял, — вздохнул Харпер. — Буду держать вас в курсе. Ей ещё предстоит анализ крови, рентген, возможно, придётся лечь в стационар.
Звонок оборвался. Марианна ещё какое-то время стояла в растерянности. Получается, Джеймс, зануда и должник, вовсе не является зачинщиком? Может, он даже пытался помочь тётушке, но у него не получилось. Не потому ли она не боялась именно его? А «Он» — кто-то другой, кто, видимо, хотел заставить миссис Астор расстаться с драгоценностью при выгодных для себя условиях. Или чтобы она отказалась от сделки с официальными бумагами и согласилась на чёрный рынок?
В голове тут же возникли имена: «коллекционер» из слухов, адвокат, который не подписал договор, — а может, и вовсе какая-то старая семейная знакомая, скрывавшаяся за личиной друга.
Пробираясь под мелким дождём к улочке миссис Мартин, Марианна тихо повторяла: «Не Джеймс… не Джеймс…» Всё вихрилось в едином потоке. Любое неосторожное решение могло стать ловушкой: настоящий виновник наверняка не остановится, если поймёт, что миссис Астор выжила и сможет дать показания.
И тогда Марианна поняла: если преступник или преступница ещё в Сент-Адель, они могут попытаться завершить начатое дело. Значит, ей нужно как можно скорее выяснить его личность, пока не произошло что-то ещё страшнее.
Следы вели к «третьим лицам». Но кто именно решил убрать вдову из игры? И самое главное — нашли ли они драгоценность, ради которой всё затевалось? Или та всё ещё спрятана в другом месте? Теперь, когда миссис Астор в больнице, судьба реликвии, похоже, остается неизвестной.
Марианна ускорила шаг, и дождь зашуршал в кронах голых деревьев, словно перешёптываясь с ветром. Город по-прежнему неохотно раскрывал свои тайны, но будто приоткрыл ещё одну дверцу: «Не он…» Значит, ещё есть те, кто действуют в тени, под чёрными зонтами, двигаясь осторожно и продуманно, чтобы завладеть тем, что так долго хранила миссис Астор.
На этот раз Марианна чувствовала: развязка близка — и цена ошибки слишком высока, когда под прицелом оказывается не просто фамильное ожерелье, а жизнь людей, готовых защищать свои секреты любой ценой.