Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Записки от безделья

Викас Сваруп "Вопрос-ответ"(Q & A, 2005)

Прочесть эту книгу собиралась давно, после просмотра оскароносного "Миллионера из трущоб" (2008). Но все как-то руки не доходили. Однако недавно, читая "Хрупкое равновесие" Рохинтона Мистри, вновь вспомнила о Викасе Сварупе: действие обоих романов развивается в индийских трущобах и оба написаны на английском языке. И на этом (как выяснилось после прочтения), сходство заканчивается. Если "Хрупкое равновесие" - серьезная литература, то "Вопрос - ответ" - крепкая беллетристика. Сюжет знаком любому, кто видел знаменитую экранизацию: паренек из трущоб попадает на телевикторину (индийский аналог "Кто хочет стать миллионером?") и... правильно отвечает на все вопросы! Его подозревают в мошенничестве и с пристрастием допрашивают. Тогда парень рассказывает эпизоды из своей жизни, по одному на каждый вопрос... Сразу надо отметить, что экранизация сильно отличается от оригинала и снята, как говорится, по мотивам. Общей осталась только телевикторина да некоторые сюжетные повороты. Поменялись имена,

Прочесть эту книгу собиралась давно, после просмотра оскароносного "Миллионера из трущоб" (2008). Но все как-то руки не доходили. Однако недавно, читая "Хрупкое равновесие" Рохинтона Мистри, вновь вспомнила о Викасе Сварупе: действие обоих романов развивается в индийских трущобах и оба написаны на английском языке. И на этом (как выяснилось после прочтения), сходство заканчивается. Если "Хрупкое равновесие" - серьезная литература, то "Вопрос - ответ" - крепкая беллетристика.

Сюжет знаком любому, кто видел знаменитую экранизацию: паренек из трущоб попадает на телевикторину (индийский аналог "Кто хочет стать миллионером?") и... правильно отвечает на все вопросы! Его подозревают в мошенничестве и с пристрастием допрашивают. Тогда парень рассказывает эпизоды из своей жизни, по одному на каждый вопрос...

Варианты англоязычных обложек
Варианты англоязычных обложек

Сразу надо отметить, что экранизация сильно отличается от оригинала и снята, как говорится, по мотивам. Общей осталась только телевикторина да некоторые сюжетные повороты. Поменялись имена, характеры и род деятельности персонажей. Сравнивать книгу с фильмом даже некорректно - это разные истории с похожей фабулой, и только.

Как и о Рохинтоне Мистри, хочется сказать несколько слов об Викасе Сварупе. Любопытно, что год рождения в разных источниках разнится: то ли 1961, то ли 1963 (на официальном сайте писателя не указана). Викас Сваруп родом из северного индийского города Аллахабада и принадлежит к семье среднего класса: его родители работали юристами. Сам же писатель сделал неплохую карьеру на дипломатическом поприще. По роду службы он провел много лет в Турции, США, Великобритании, Японии и прочих странах.

Первый и самый известный роман был написан в Лондоне. На данный момент у Викаса Сварупа, ныне пенсионера, вышло 4 книги, две первых из которых переведены на русский.

-3

Сам автор называет жанр, в котором пишет, "социальным триллером". Насколько я поняла, все произведения строятся одинаково: персонаж попадает в экстремальную ситуацию ("триллер") и, чтобы выпутаться из нее, вспоминает события из своей жизни/ проходит некие испытания, в которых заключена социальная составляющая. В финале же героя, преодолевшего немало трудностей, ждет заслуженный успех.

Конкретно идею дебютного романа автору навеял реальный случай: в 2001 году английский майор Чарльз Ингрэм был пойман на мошенничестве в британской версии "Кто хочет стать миллионером": с помощью кашля ему подсказывали из зала правильные ответ. Вместо выигрыша майор получил отставку, условный срок и солидные штрафы (что не помешало ему впоследствии вновь попытаться обогатиться нечестными способами). В 2020 году был даже снят мини-сериал "Викторина".

Русскоязычные обложки
Русскоязычные обложки

Однако, в отличие от прототипа, главный герой романа Рама Мохаммед Томас заработал деньги честно. Его изобилующая невероятными приключениями и неожиданными поворотами жизнь - лучшее тому доказательство. Сюжет построен нелинейно: историю Рамы придется собирать по кусочкам, словно паззл. Целостную картинку читатель получит только в конце. Выстроено повествование мастерски: все ружья выстреливают, а разрозненные факты собираются в стройную картину. Заметно, что именно захватывающе выстроенной истории, способной удержать внимание избалованного читателя, автор уделяет особое внимание.

Можно ли судить о "документальности" нарисованной перед читателем Индии, каждый решит для себя сам. Викас Сваруп писал:

"Это роман написан человеком, который использует то, что находит, чтобы рассказать историю. У меня нет личного опыта в ставках на спорт, изнасиловании или убийстве. Я не знаю, правда ли, что детей ослепляют для более эффективного сбора милостыни на улицах. Это может быть городским мифом, но он полезен для моей истории".

"Вопрос - ответ" был написан за два месяца, и его ждала счастливая судьба: быстро нашелся издатель. А уже вышедшая книга получила несколько литературных премий и международную популярность.

Автор на вручении премии Боке (2006, ЮАР)
Автор на вручении премии Боке (2006, ЮАР)

Вот так, в сорок с лишним лет, помимо успешной дипломатической карьеры, Викас Сваруп не менее успешно освоил вторую - писательскую. Начинающим авторам он дает следующие наставления (перевод художественный):

"Мой первый совет: вы должны быть читателем прежде, чем сможете стать писателем. Я встречаю молодых людей, которые никогда не слышали о Фицджеральде, Премчанде или Хушванте Сингхе. Но они хотят стать писателями, потому что верят, что умения постить в соцсетях и приличного знания английского для этого достаточно. Если вы не знаете разницу между хорошим и плохим текстом, вы не сможете написать хороший текст. Чтобы стать хорошим писателем, вы должны сначала быть хорошим читателем.
Во-вторых, расскажите историю, которую можете рассказать только вы. Вы должны привнести что-то, чего раньше не было, что-то уникальное.
В-третьих, вы должны сесть и писать, даже если получается ерунда. Можно править даже самый паршивый текст, вырезать неудачные места, но получить в итоге хотя бы 20% от написанного. Но вы не сможете редактировать пустую страницу.
И четвертый пункт - отдайте свою работу на рецензирование. Вы должны получить объективное представление о том, что написали. Каждый писатель чувствует себя достойным Пулитцеровской или Букеровской премии. Но другие могут с этим не согласиться. Так что сядьте с кем-то, кто не имеет личной заинтересованности в вас или вашей работе, и узнайте его честное мнение".
Аудиокнига
Аудиокнига

"Вопрос - ответ" вполне оправдывает свою популярность. Сюжет увлекательный, не без юмора (дебют Рамы в качестве экскурсовода эпичен), динамичен, нигде не провисает. Есть трогательные моменты, но куда чаще придется пощекотать нервы. Индийский колорит добавляет изюминки.

Однако, когда в памяти еще свежо "Хрупкое равновесие", чувствуется, что держишь в руках беллетристику. Во-первых, характеры героев прописаны схематично, особенно второстепенные. Нет личностного роста, персонажи не меняются на протяжении всего романа. Более-менее раскрывается лишь сам Рама, остальные - не более чем статисты.

Во-вторых, автор педалирует чернуху. На страницах сплошные гомо да разного рода извращенцы. Родители избивают детей, братья продают сестер в бордель и прочее. Не роман, а криминальная хроника. Если нужна была слезодавилка, то вышло слишком грубо: не трогает. Картонки.

В-третьих - избыток роялей в кустах. Перебор с удачными совпадениями и стечениями обстоятельств. Сплошная фантастика.

В-четвертых, конец прямо-таки болливудский, слащаво-приторный и совершенно сказочный. Я люблю добрые финалы, но тут было прямо слишком много сахара. Опасайтесь диабета.

Кадр из фильма
Кадр из фильма

Но главная моя претензия: автор не справился с поставленной задачей нарисовать, что терпение и труд все перетрут, а добро побеждает зло. Напротив, возникло впечатление, что герой попросту перешел на сторону тех, кому все позволено. С помощью денег Рама решил все свои проблемы и помог даже наказанным за дело. В общем, "переходи на сторону зла, у нас есть печеньки".

Викас Сваруп писал о своем романе:

"Я хотел показать, что лучший учитель в мире - не школа, а жизнь. И те, кто учится в школе жизни, обладают таким опытом, который вам не даст ни одна книга".

Но читатель видит, в сущности, другое: бабло решает. Бабло да слепой случай, а вовсе не упорство и трудолюбие. Стать богатым в романе - единственный путь к решению конфликтов. А путь к богатству - не работа, а выигрыш в лотерее/викторине/чемодан денег. Остается только порадоваться, что Рама - условно добросердечный паренек, а потому доставшиеся ему миллионы принесут больше пользы, нежели вреда. Главное - не вставать Раме поперек дороги: его враги живут не долго и не счастливо. Расправляется же с ними наш индийский паренек порой весьма изящно и изобретательно. "Подставить другую щеку" - это не сюда.

Я не жалею, что прочла. Напротив, получила удовольствие: ничего не имею против хорошей беллетристики, тем более с таким крепко выстроенным сюжетом. Теперь любопытно узнать, действительно ли Викас Сваруп штампует похожие друг на друга вещи либо будет заметен профессиональный рост.

Викас Сваруп
Викас Сваруп

Так что на очереди - "Шесть подозреваемых".