Найти в Дзене

63% резюме содержат слова, написанные с ошибками: показываю самые частые

Ежедневно через hr-специалистов (а если по-русски?) проходит огромное количество резюме. Знаете, какие из них отправляются в корзину в первую очередь? Резюме,содержащие большое количество ошибок. Иногда даже резюме не открывают, достаточно прочтения сопроводительного письма.

У специалистов просто нет времени анализировать причину безграмотного текста. Он не исключает, что это описка, но и безграмотность он тоже не исключает. Поэтому если человек не потрудился перепроверить текст, который он отправляет, то рискует не получить свою работу мечты. Грамотность сейчас в тренде.

Мне и самой приходилось просматривать резюме, помогать составлять и редактировать. Чтобы ошибок было меньше, я всегда рекомендовала писать короткие предложения, избегать причастных и деепричастных оборотов, проверять написание слов по словарю. Иногда встроенный редактор вводит вас в заблуждение и подчеркивает правильно написанное слово. Вы исправляете и получаете — неправильное! Внимательность и опора на первоисточник (то есть словарь) — ваш главный помощник!

Сегодня 9 слов и выражений, которые могут испортить даже очень хорошее резюме.

Написал свою автобиографию / Моя автобиография

Ошибка лексической избыточности. Существительное автобиография и так означает описание автором собственной жизни. Уточняющее местоимение здесь лишние.

Правильно: написал(а) автобиографию, высылаю автобиографию.

Узнать о свободных вакансиях

Существительное “вакансия” - vacance образовано от слова vacant — «свободный, пустой», которое появилось благодаря глаголу из латыни vaco - являюсь незанятым. Поэтому говорить и писать “свободная вакансия” — это ошибка, достаточно одного слова –вакансия.

Правильно: хотел(а) узнать о вакансиях.
фото от freepik
фото от freepik

Трудоустроиться на работу

Значение глагола трудоустроится уже подразумевает получение места работы. Поэтому правильно уточнение “на работу” не требуется. Но если используется глагол “устроиться”, тогда уточнение будет уместным.

Правильно: трудоустроиться или устроиться на работу.

Совместное сотрудничество

Перед нами еще один плеоназм — речевое излишество, при котором значение одного из используемых слов, уже содержится в другом слове. Сотрудничество — уже подразумевает взаимодействие, некую совместную деятельность, поэтому уточняющее прилагательное «совместное» не нужно.

Правильно: предлагаю сотрудничество, надеюсь на сотрудничество.
фото от freepik
фото от freepik

Мой главный приоритет

Вот любят у нас это словосочетание. И так часто его используют, что многие даже не считают его ошибкой. Но слово «приоритет» уже означает высшую значимость. Дополнительное уточнение в виде прилагательного “главный” не требуется.

Правильно: мой приоритет.
фото от freepik
фото от freepik

Компания / кампания

Если речь о юридическом лице, то правильно — кОмпания. Это существительное пришло к нам в 17 веке из польского языка, а туда из латыни — compania ( com- соответствует нашей приставке «с(о)-»+ panis это хлеб) — буквально “сохлебники, сотрапезники”, «сообщество» .

  • Не путайте со словом кАмпания, которая чаще означает совокупность мероприятий и не имеет отношение к юридическим лицам. Например, кампания по сбору урожая.
Правильно: компания.

Окончил / закончил институт

В данном случае учебное заведение может быть и школой, и университетом, и курсами. Проблема в глаголе. Если речь идет об учебе, то всегда “окончил”.

  • Глагол закончить действительно является синонимом глагола “окончил” в значении «довести до конца, завершить», но не употребляется, когда речь идет об учебном заведении.
Правильно: окончил школу/ институт /курсы.
фото от freepik
фото от freepik

И немного о качествах.

КомМуникабельность или комуникабельность

В существительном коммуникабельность удвоенная М. Возможно, из-за схожего начала со словом "команда", это качество пишут с одним М, но это разные слова.

  • Коммуникабельность пришло к нам из французского языка — communique – передавать что-либо или сообщать. А туда попало из латыни - communicabilis, где означало соединимый, сообщающийся. Обратите внимание, что оба слова содержат удвоенную М, в русском языке она тоже есть.
Правильно: коммуникабельность

Умею идти на компромисс или компромис

Слово образовалось от латинского compromiSSum - соглашение спорящих. В русском языке удвоенная С сохраняется. Это нужно запомнить.

фото от freepik
фото от freepik

Лучшие статьи месяца: